Sourate les voies d'ascension

Un article de Islam Decouverte.

(version phonétique)


سورة المعارج ٧٠

Sourate révélée à La Mecque. 79ème dans l'ordre de la révélation.


Image:Bismillah.png

1.  Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable, سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ   ١
2.  pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser, لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ   ٢
3.  et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension. مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ   ٣
4.  Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans. تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ   ٤
5.  Supporte donc, d'une belle patience. فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا   ٥
6.  Ile le (le châtiment) voient bien loin, إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا   ٦
7.  alors que Nous le voyons bien proche, وَنَرَاهُ قَرِيبًا   ٧
8.  le jour où le ciel sera comme du métal en fusion يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ   ٨
9.  et les montagnes comme de la laine, وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ   ٩
10.  où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا   ١٠
11.  bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants, يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ   ١١
12.  sa compagne, son frère, وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ   ١٢
13.  même son clan qui lui donnait asile, وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ   ١٣
14.  et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver. وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ   ١٤
15.  Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier كَلَّا إِنَّهَا لَظَى   ١٥
16.  arrachant brutalement la peau du crâne. نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى   ١٦
17.  Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait, تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى   ١٧
18.  amassait et thésaurisait. وَجَمَعَ فَأَوْعَى   ١٨
19.  Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet]; إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا   ١٩
20.  quand le malheur le touche, il est abattu; إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا   ٢٠
21.  et quand le bonheur le touche, il est refuseur. وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا   ٢١
22.  Sauf ceux qui pratiquent la Salat إِلَّا الْمُصَلِّينَ   ٢٢
23.  qui sont assidu à leurs Salats, الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ   ٢٣
24.  et sur les bien desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakat] وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ   ٢٤
25.  pour le mendiant et le déshérité; لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ   ٢٥
26.  et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution, وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ   ٢٦
27.  et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ   ٢٧
28.  car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur; إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ   ٢٨
29.  et qui se maintiennent dans la chasteté وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ   ٢٩
30.  et n'ont pas de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables, إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ   ٣٠
31.  mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs; فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ   ٣١
32.  et qui gardent les dépòts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement. وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ   ٣٢
33.  et qui témoignent de la stricte vérité, وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ   ٣٣
34.  et qui sont régulier dans leur Salat. وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ   ٣٤
35.  Ceux-là seront honorés dans des Jardins. أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ   ٣٥
36.  Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu, فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ   ٣٦
37.  de droite et de gauche, [venant] par bandes? عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ   ٣٧
38.  Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices? أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ   ٣٨
39.  Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent. كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ   ٣٩
40.  Eh Non!... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ   ٤٠
41.  De les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut Nous en empêcher. عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ   ٤١
42.  Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait, فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ   ٤٢
43.  le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées; يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ   ٤٣
44.  leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait! خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ   ٤٤
Sourates du Saint Coran

1 la Fatihah
2 la vache
3 la famille de `Imrân
4 les femmes
5 la table servie
6 les bestiaux
7 Al a`râf
8 le butin
9 le repentir
10 Jonas
11 Hûd
12 Yusuf
13 Le tonnerre
14 'Ibrahim
15 al hijr
16 les abeilles
17 le voyage nocturne
18 la caverne
19 Maryam
20 ta ha
21 les prophètes
22 le pèlerinage
23 les croyants
24 la lumière
25 le discernement
26 les poètes
27 les fourmis
28 le récit
29 l'araignée

30 les romains
31 Luqman
32 la prosternation
33 les coalisés
34 Saba`
35 le Créateur
36 ya sîn
37 les rangs
38 sad
39 les groupes
40 le Pardonneur
41 les versets détaillés
42 la consultation
43 l'ornement
44 la fumée
45 l'agenouillée
46 al Ahqaf
47 Muhammad
48 la victoire
49 les appartements
50 qâf
51 qui éparpillent
52 at ṭūr
53 l'étoile
54 la Lune
55 le tout Miséricordieux
56 l'événement
57 le fer
58 la discussion

59 l'Exode
60 l'éprouvée
61 le rang
62 le vendredi
63 les hypocrites
64 la grande perte
65 le divorce
66 l'interdiction
67 la royauté
68 la plume
69 celle qui montre la vérité
70 les voies d'ascension
71 Nouh
72 les djinns
73 l'enveloppé
74 le revêtu d'un manteau
75 la résurrection
76 l'homme
77 les envoyés
78 la Nouvelle
79 les anges qui arrachent les âmes
80 Il s'est renfrogné
81 l'obscurcissement
82 la rupture
83 les fraudeurs
84 la déchirure
85 les constellations

86 l'Astre nocturne
87 le Très Haut
88 l'enveloppante
89 l'aube
90 la cité
91 le Soleil
92 la nuit
93 le jour montant
94 l'Ouverture
95 le figuier
96 l'adhérence
97 la destinée
98 la preuve
99 la secousse
100 les coursiers
101 le fracas
102 la course aux richesses
103 le temps
104 les calomniateurs
105 l'éléphant
106 les quraysh
107 l'ustensile
108 l'abondance
109 les infidèles
110 le secours
111 les fibres
112 le monothéisme pur
113 l'aube naissante
114 les hommes