Sourate les anges qui arrachent les âmes
Un article de Islam Decouverte.
سورة النازع ٧٩ |
Sourate révélée à La Mecque. 81ème dans l'ordre de la révélation. |
1. | Par ceux qui arrachent violemment ! | وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا ١ |
2. | Et par ceux qui recueillent avec douceur ! | وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا ٢ |
3. | Et par ceux qui voguent librement, | وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا ٣ |
4. | puis s'élancent à toute vitesse, | فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا ٤ |
5. | et règlent les affaires! | فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا ٥ |
6. | Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon] | يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ٦ |
7. | immédiatement suivi du deuxième. | تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ٧ |
8. | Ce jour-là, il y aura des coeurs qui seront agités d'effroi, | قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ٨ |
9. | et leurs regards se baisseront. | أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ٩ |
10. | Ils disent: "Quoi! Serons-nous ramenés à notre vie première, | يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ ١٠ |
11. | quand nous serons ossements pourris?" | أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ١١ |
12. | Ils disent: "ce sera alors un retour ruineux!" | قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ١٢ |
13. | Il n'y aura qu'une sommation, | فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ ١٣ |
14. | et voilà qu'ils seront sur la terre (ressuscités). | فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ١٤ |
15. | Le récit de Moïse t'est-il parvenu? | هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى ١٥ |
16. | Quand son Seigneur l'appela, dans Touwa, la vallée sanctifiée: | إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى ١٦ |
17. | "Va vers Pharaon. Vraiment, il s'est rebellé! | اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى ١٧ |
18. | Puis dis-lui: "Voudrais-tu te purifier? | فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى ١٨ |
19. | et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes?" | وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى ١٩ |
20. | Il lui fit voir le très grand miracle. | فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى ٢٠ |
21. | Mais il le qualifia de mensonge et désobéit; | فَكَذَّبَ وَعَصَى ٢١ |
22. | Ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment, | ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى ٢٢ |
23. | rassembla [les gens] et leur fit une proclamation, | فَحَشَرَ فَنَادَى ٢٣ |
24. | et dit: "C'est moi votre Seigneur, le très-Haut". | فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى ٢٤ |
25. | Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l'au-delà et de celle d'ici-bas. | فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى ٢٥ |
26. | Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint. | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى ٢٦ |
27. | Etes-vous plus durs à créer? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit? | أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا ٢٧ |
28. | Il a élevé bien haut sa voûte, puis l'a parfaitement ordonné; | رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا ٢٨ |
29. | Il a assombri sa nuit et fait luire son jour. | وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا ٢٩ |
30. | Et quant à la terre, après cela, Il l'a étendue: | وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا ٣٠ |
31. | Il a fait sortir d'elle son eau et son pâturage, | أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا ٣١ |
32. | et quant aux montagnes, Il les a ancrées, | وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا ٣٢ |
33. | pour votre jouissance, vous et vos bestiaux. | مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ ٣٣ |
34. | Puis quand viendra le grand cataclysme, | فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى ٣٤ |
35. | le jour où l'homme se rappellera à quoi il s'est efforcé, | يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى ٣٥ |
36. | l'Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera... | وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى ٣٦ |
37. | Quant à celui qui aura dépassé les limites | فَأَمَّا مَن طَغَى ٣٧ |
38. | et aura préféré la vie présente, | وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ٣٨ |
39. | alors, l'Enfer sera son refuge. | فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى ٣٩ |
40. | Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion, | وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى ٤٠ |
41. | le Paradis sera alors son refuge. | فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى ٤١ |
42. | Ils t'interrogent au sujet de l'Heure: "Quand va-t-elle jeter l'ancre" | يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ٤٢ |
43. | Quelle [science] en as-tu pour le leur dire? | فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا ٤٣ |
44. | Son terme n'est connu que de ton Seigneur. | إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا ٤٤ |
45. | Tu n'es que l'avertisseur de celui qui la redoute. | إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا ٤٥ |
46. | Le jour où ils la verront, il leur semblera n'avoir demeuré qu'un soir ou un matin. | كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا ٤٦ |