Sourate la fumée
Un article de Islam Decouverte.
سورة الدخان ٤٤ |
Sourate révélée à La Mecque. 64ème dans l'ordre de la révélation. |
1. | Ha, Mim. | حم ١ |
2. | Par le Livre (le Coran) explicite. | وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ ٢ |
3. | Nous l'avons fait descendre en une nuit bénie, Nous sommes en vérité Celui qui avertit, | إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ٣ |
4. | durant laquelle est décidé tout ordre sage, | فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ ٤ |
5. | c'est là un commandement venant de Nous. C'est Nous qui envoyons [les Messagers], | أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ٥ |
6. | à titre de miséricordieux de la part de ton Seigneur, car c'est Lui l'Audient, l'Omniscient, | رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ٦ |
7. | Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si seulement vous pouviez en avoir la conviction. | رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ٧ |
8. | Point de divinité à part Lui. Il donne la vie et donne la mort, et Il est votre Seigneur et le Seigneur de vos premiers ancêtres. | لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ٨ |
9. | Mais ces gens-là, dans le doute, s'amusent. | بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ ٩ |
10. | Et bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible | فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاء بِدُخَانٍ مُّبِينٍ ١٠ |
11. | qui couvrira les gens. Ce sera un châtiment douloureux. | يَغْشَى النَّاسَ هَذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ ١١ |
12. | "Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car [à présent] nous croyons". | رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ١٢ |
13. | D'où leur vient cette prise de conscience alors qu'un Messager explicite leur est déjà venu, | أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ ١٣ |
14. | Puis ils s'en détournèrent en disant: "C'est un homme instruit [par d'autres], un possédé". | ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ ١٤ |
15. | Nous dissiperons le châtiment pour peu de temps; car vous récidiverez. | إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ ١٥ |
16. | Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons. | يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَى إِنَّا مُنتَقِمُونَ ١٦ |
17. | Et avant eux, Nous avons déjà éprouvé le peuple de Pharaon, quand un noble Messager leur était venu, | وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ ١٧ |
18. | [leur disant]: "Livrez-moi les serviteurs d'Allah! Je suis pour vous un Messager digne de confiance. | أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ١٨ |
19. | Ne vous montrez pas hautains vis-à-vis d'Allah, car je vous apporte une preuve évidente. | وَأَنْ لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ١٩ |
20. | Et je cherche protection auprès de mon Seigneur et votre Seigneur, pour que vous ne me lapidiez pas. | وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ٢٠ |
21. | Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi". | وَإِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ ٢١ |
22. | Il invoqua alors son Seigneur: "Ce sont des gens criminels". | فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَؤُلَاء قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ ٢٢ |
23. | "Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis. | فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ٢٣ |
24. | Laisse la mer calme; [telle que tu l'as franchie] ce sont, des armées [voués] à la noyade". | وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ ٢٤ |
25. | Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux] | كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ٢٥ |
26. | que de champs et de superbes résidences, | وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ٢٦ |
27. | que de délices au sein desquels ils réjouissaient. | وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ ٢٧ |
28. | Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita. | كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ ٢٨ |
29. | Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n'eurent aucun délai. | فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاء وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ ٢٩ |
30. | Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d'Israël du châtiment avilissant | وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ ٣٠ |
31. | de Pharaon qui était hautain et outrancier. | مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ ٣١ |
32. | A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers, | وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ ٣٢ |
33. | et leur apportâmes des miracles de quoi les mettre manifestement à l'épreuve. | وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاء مُّبِينٌ ٣٣ |
34. | Ceux-là (les Mecquois) disent: | إِنَّ هَؤُلَاء لَيَقُولُونَ ٣٤ |
35. | "Il n'y a pour nous qu'une mort, la première. Et nous ne seront pas ressuscités. | إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ ٣٥ |
36. | Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques". | فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ٣٦ |
37. | Sont-ils les meilleurs ou le peuple de Tubbaa et ceux qui les ont précédés? Nous les avons périr parce que vraiment ils étaient criminels. | أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ ٣٧ |
38. | Ce n'est pas par divertissement que Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux. | وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ ٣٨ |
39. | Nous ne les avons créés qu'en toute vérité. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas. | مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٣٩ |
40. | En vérité, le Jour de la Décision sera leur rendez-vous à tous, | إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ ٤٠ |
41. | Le jour où un allié ne sera d'aucune utilité à un [autre] allié; et ils ne seront point secourus non plus, | يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ٤١ |
42. | sauf celui qui Allah fera miséricorde. Car c'est Lui, le Puissant, le Très Miséricordieux. | إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ٤٢ |
43. | Certes l'arbre de Zakkoum | إِنَّ شَجَرَةَ الزَّقُّومِ ٤٣ |
44. | sera la nourriture du grand pécheur. | طَعَامُ الْأَثِيمِ ٤٤ |
45. | Comme du métal en fusion; il bouillonnera dans les ventres | كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ ٤٥ |
46. | comme le bouillonnement de l'eau surchauffée. | كَغَلْيِ الْحَمِيمِ ٤٦ |
47. | Qu'on le saisisse et qu'on l'emporte en plein dans la fournaise; | خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَى سَوَاء الْجَحِيمِ ٤٧ |
48. | qu'on verse ensuite sur sa tête de l'eau bouillante comme châtiment. | ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ ٤٨ |
49. | Goûte! Toi [qui prétendait être] le puissant, le noble. | ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ ٤٩ |
50. | Voilà ce dont vous doutiez. | إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ ٥٠ |
51. | Les pieux seront dans une demeure sûre, | إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ ٥١ |
52. | parmi les jardins et des sources, | فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ٥٢ |
53. | Ils porteront des vêtements de satin et de brocart et seront placés face à face. | يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ ٥٣ |
54. | C'est ainsi! Et Nous leur donnerons pour épouses des houris aux grands yeux. | كَذَلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ ٥٤ |
55. | Ils y demanderont en toute quiétude toutes sortes de fruits. | يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ ٥٥ |
56. | Ils n'y goûteront pas à la mort sauf leur mort première. Et [Allah] les protégera du châtiment de la Fournaise, | لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ٥٦ |
57. | c'est là une grâce de ton Seigneur. Et c'est là l'énorme succès. | فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ٥٧ |
58. | Nous ne l'avons facilité dans ta langue, qu'afin qu'ils se rappellent! | فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ٥٨ |
59. | Attends donc. Eux aussi attendent. | فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ ٥٩ |