Sourate le tout Miséricordieux
Un article de Islam Decouverte.
سورة الفاتحة ١ |
Sourate révélée à La Mecque. 5ème dans l'ordre de la révélation. |
1. | Le Tout Miséricordieux. | الرَّحْمَنُ ١ |
2. | Il a enseigné le Coran. | عَلَّمَ الْقُرْآنَ ٢ |
3. | Il a créé l'homme. | خَلَقَ الْإِنسَانَ ٣ |
4. | Il lui a appris à s'exprimer clairement. | عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ٤ |
5. | Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux] | الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ٥ |
6. | et l'herbe et les arbres se prosternent. | وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ٦ |
7. | Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établit la balance, | وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ٧ |
8. | afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée: | أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ٨ |
9. | Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée. | وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ٩ |
10. | Quant à la terre, Il l'a étendue pour les êtres vivants: | وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ١٠ |
11. | il s'y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d'enveloppes, | فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ١١ |
12. | tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques. | وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ١٢ |
13. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٣ |
14. | Il a créé l'homme d'argile sonnante comme la poterie; | خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ١٤ |
15. | et Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée; | وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ ١٥ |
16. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٦ |
17. | Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants! | رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ١٧ |
18. | Lequel donc des bienfaits de votre seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ١٨ |
19. | Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer; | مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ١٩ |
20. | il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas. | بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ ٢٠ |
21. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢١ |
22. | De ces deux [mers]: sortent la perle et le corail. | يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ٢٢ |
23. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٣ |
24. | A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes; | وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ٢٤ |
25. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٥ |
26. | Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître, | كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ٢٦ |
27. | [Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse. | وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ٢٧ |
28. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٢٨ |
29. | Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une oeuvre nouvelle. | يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ٢٩ |
30. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٠ |
31. | Nous allons bientòt entreprendre votre jugement, ò vous les deux charges [hommes et djinns] | سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ ٣١ |
32. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٢ |
33. | O peuple de djinns et d'hommes! si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité]. | يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ٣٣ |
34. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٤ |
35. | Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus. | يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ٣٥ |
36. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٦ |
37. | Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge. | فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ٣٧ |
38. | Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٣٨ |
39. | Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés. | فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ ٣٩ |
40. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٠ |
41. | On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds. | يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ٤١ |
42. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٢ |
43. | Voilà l'Enfer que les criminels traitaient de mensonge. | هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ٤٣ |
44. | Ils feront le va-et-vient entre lui (l'Enfer) et une eau bouillante extrêmement chaude. | يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ٤٤ |
45. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٥ |
46. | et pour celui qui aura craint de comparaître devant son Seigneur, il y aura deux jardins; | وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ٤٦ |
47. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٧ |
48. | Aux branches touffues. | ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ٤٨ |
49. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٤٩ |
50. | Ils y trouveront deux sources courantes. | فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ٥٠ |
51. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥١ |
52. | Ils contiennent deux espèces de chaque fruit. | فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ٥٢ |
53. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٣ |
54. | ils seront accoudés sur des tapis doublés de brocart, et les fruits des deux jardins seront à leur portée (pour être cueillis). | مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ٥٤ |
55. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٥ |
56. | Ils y trouveront [les houris] aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées. | فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ٥٦ |
57. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٧ |
58. | Elles seront [aussi belles]: que le rubis et le corail. | كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ٥٨ |
59. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٥٩ |
60. | Y a-t-il d'autre récompense pour le bien, que le bien? | هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ٦٠ |
61. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦١ |
62. | En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins. | وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ٦٢ |
63. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٣ |
64. | Ils sont d'un vert sombre. | مُدْهَامَّتَانِ ٦٤ |
65. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٥ |
66. | Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes. | فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ٦٦ |
67. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٧ |
68. | ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers. | فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ٦٨ |
69. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٦٩ |
70. | là, il y aura des vertueuses et des belles. | فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ٧٠ |
71. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧١ |
72. | des houris cloîtrées dans les tentes, | حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ٧٢ |
73. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٣ |
74. | qu'avant eux aucun homme ou djinn n'a déflorées. | لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ٧٤ |
75. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٥ |
76. | Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis. | مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ٧٦ |
77. | Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous? | فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ٧٧ |
78. | Béni soit le Nom de ton Seigneur, Plein de Majesté et de Munificence! | تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ٧٨ |