Sourate la plume

Un article de Islam Decouverte.

(version phonétique)


سورة القلم ٦٨

Sourate révélée à La Mecque. 2ème dans l'ordre de la révélation.


Image:Bismillah.png

1.  Noun. Par la plume et ce qu'ils écrivent! ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ   ١
2.  Tu (Muhammad) n'est pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé. مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ   ٢
3.  Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue. وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ   ٣
4.  Et tu es certes, d'une moralité imminente. وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ   ٤
5.  Tu verras et ils verront. فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ   ٥
6.  qui d'entre vous a perdu la raison. بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ   ٦
7.  C'est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui s'égarent de Son chemin, et il connaît mieux ceux qui suivent la bonne voie. إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ   ٧
8.  N'obéis pas à ceux qui crient en mensonge, فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ   ٨
9.  Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi. وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ   ٩
10.  Et n'obéis à aucun grand jureur, méprisable, وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ   ١٠
11.  grand diffamateur, grand colporteur de médisance, هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ   ١١
12.  grand empêcheur du bien, transgresseur, grand pécheur, مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ   ١٢
13.  au coeur dur, et en plus de cela bâtard. عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ   ١٣
14.  Même s'il est doté de richesses et (de nombreux) enfants. أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ   ١٤
15.  Quand Nos versets lui sont récités, il dit: "Des contes d'anciens". إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ   ١٥
16.  Nous le marquerons sur le museau [nez]. سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ   ١٦
17.  Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvés les propriétaires du verger qui avaient juré d'en faire la récolte au matin, إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ   ١٧
18.  sans dire: "Si Allah le veut".. وَلَا يَسْتَثْنُونَ   ١٨
19.  Une calamité de la part de ton Seigneur tomba dessus pendant qu'ils dormaient, فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ   ١٩
20.  et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé. فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ   ٢٠
21.  Le [lendemain] matin, ils s'appelèrent les uns les autres: فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ   ٢١
22.  "Partez tòt à votre champ si vous voulez le récolter". أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ   ٢٢
23.  Ils allèrent donc, tout en parlent entre eux à vois basse: فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ   ٢٣
24.  "Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd'hui". أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ   ٢٤
25.  Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir. وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ   ٢٥
26.  Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent: "vraiment, nous avons perdus notre chemin, فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ   ٢٦
27.  Ou plutòt nous somme frustrés". بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ   ٢٧
28.  Le plus juste d'entre eux dit: "Ne vous avais-je pas dit: Si seulement vous avez rendu gloire à Allah!" قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ   ٢٨
29.  Ils dirent: "Gloire à notre Seigneur! Oui, nous avons été injustes". قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ   ٢٩
30.  Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches. فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ   ٣٠
31.  Ils dirent: "Malheur à nous! Nous avons été des rebelles. قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ   ٣١
32.  Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur". عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ   ٣٢
33.  Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient! كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ   ٣٣
34.  Les pieux auront auprès de leur Seigneur les jardins de délice. إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ   ٣٤
35.  Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels? أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ   ٣٥
36.  Qu'avez-vous? Comment jugez-vous? مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ   ٣٦
37.  Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ   ٣٧
38.  qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez? إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا يَتَخَيَّرُونَ   ٣٨
39.  Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez? أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ   ٣٩
40.  Demande-leur qui d'entre eux en est garant? سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ   ٤٠
41.  Ou encore, est-ce qu'ils ont des associés? Eh bien, qu'ils fassent venir leur associés s'ils sont véridiques! أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ   ٤١
42.  Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas. يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ   ٤٢
43.  Leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs!... خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ   ٤٣
44.  Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas! فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ   ٤٤
45.  Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr! وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ   ٤٥
46.  Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette? أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ   ٤٦
47.  Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges]? أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ   ٤٧
48.  Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne soit pas comme l'homme au Poisson (Jonas) qui appela (Allah) dans sa grande angoisse. فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ   ٤٨
49.  Si un bienfait de son Seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte, لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ   ٤٩
50.  Puis son Seigneur l'élut et le désigna au nombre des gens de bien. فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ   ٥٠
51.  Peu s'en faut que ceux qui mécroient ne te transpercent par leurs regards, quand ils entendent le Coran, ils disent: "Il est certes fou!". وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ   ٥١
52.  Et ce n'est qu'un Rappel, adressé aux mondes!. وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ   ٥٢
Sourates du Saint Coran

1 la Fatihah
2 la vache
3 la famille de `Imrân
4 les femmes
5 la table servie
6 les bestiaux
7 Al a`râf
8 le butin
9 le repentir
10 Jonas
11 Hûd
12 Yusuf
13 Le tonnerre
14 'Ibrahim
15 al hijr
16 les abeilles
17 le voyage nocturne
18 la caverne
19 Maryam
20 ta ha
21 les prophètes
22 le pèlerinage
23 les croyants
24 la lumière
25 le discernement
26 les poètes
27 les fourmis
28 le récit
29 l'araignée

30 les romains
31 Luqman
32 la prosternation
33 les coalisés
34 Saba`
35 le Créateur
36 ya sîn
37 les rangs
38 sad
39 les groupes
40 le Pardonneur
41 les versets détaillés
42 la consultation
43 l'ornement
44 la fumée
45 l'agenouillée
46 al Ahqaf
47 Muhammad
48 la victoire
49 les appartements
50 qâf
51 qui éparpillent
52 at ṭūr
53 l'étoile
54 la Lune
55 le tout Miséricordieux
56 l'événement
57 le fer
58 la discussion

59 l'Exode
60 l'éprouvée
61 le rang
62 le vendredi
63 les hypocrites
64 la grande perte
65 le divorce
66 l'interdiction
67 la royauté
68 la plume
69 celle qui montre la vérité
70 les voies d'ascension
71 Nouh
72 les djinns
73 l'enveloppé
74 le revêtu d'un manteau
75 la résurrection
76 l'homme
77 les envoyés
78 la Nouvelle
79 les anges qui arrachent les âmes
80 Il s'est renfrogné
81 l'obscurcissement
82 la rupture
83 les fraudeurs
84 la déchirure
85 les constellations

86 l'Astre nocturne
87 le Très Haut
88 l'enveloppante
89 l'aube
90 la cité
91 le Soleil
92 la nuit
93 le jour montant
94 l'Ouverture
95 le figuier
96 l'adhérence
97 la destinée
98 la preuve
99 la secousse
100 les coursiers
101 le fracas
102 la course aux richesses
103 le temps
104 les calomniateurs
105 l'éléphant
106 les quraysh
107 l'ustensile
108 l'abondance
109 les infidèles
110 le secours
111 les fibres
112 le monothéisme pur
113 l'aube naissante
114 les hommes

Outils personnels