Sourate l'événement

Un article de Islam Decouverte.

(version phonétique)


سورة الواقعة ٥٦

Sourate révélée à La Mecque. 46ème dans l'ordre de la révélation.


Image:Bismillah.png

1.  Quand l'événement (le Jugement) arrivera, إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ   ١
2.  nul ne traitera sa venue de mensonge. لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ   ٢
3.  Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres). خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ   ٣
4.  Quand la terre sera secouée violemment, إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا   ٤
5.  et les montagnes seront réduites en miettes, وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا   ٥
6.  et qu'elles deviendront poussière éparpillée فَكَانَتْ هَبَاء مُّنبَثًّا   ٦
7.  alors vous serez trois catégories: وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً   ٧
8.  les gens de la droite - que sont les gens de la droite? فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ   ٨
9.  Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche? وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ   ٩
10.  Les premiers (à suivre les ordres d'Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l'au-delà) وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ   ١٠
11.  Ce sont ceux-là les plus rapprochés d'Allah أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ   ١١
12.  dans les Jardins des délices, فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ   ١٢
13.  une multitude d'élus parmi les premières [générations], ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ   ١٣
14.  et un petit nombre parmi les dernières [générations], وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ   ١٤
15.  sur des lits ornés [d'or et de pierreries], عَلَى سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ   ١٥
16.  s'y accoudant et se faisant face. مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ   ١٦
17.  Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes, يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ   ١٧
18.  avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli]: d'une liqueur de source بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ   ١٨
19.  qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement; لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ   ١٩
20.  et des fruits de leur choix, وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ   ٢٠
21.  et toute chair d'oiseau qu'ils désireront. وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ   ٢١
22.  Et ils auront des houris aux yeux, grands et beaux, وَحُورٌ عِينٌ   ٢٢
23.  pareilles à des perles en coquille. كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ   ٢٣
24.  en récompense pour ce qu'ils faisaient. جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ   ٢٤
25.  Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème; لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا   ٢٥
26.  mais seulement les propos: "Salam! Salam!"... [Paix! paix!] إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا   ٢٦
27.  Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite? وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ   ٢٧
28.  [Ils seront parmi]: des jujubiers sans épines, فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ   ٢٨
29.  et parmi des bananiers aux régimes bien fournis, وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ   ٢٩
30.  dans une ombre étendue وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ   ٣٠
31.  [près] d'une eau coulant continuellement, وَمَاء مَّسْكُوبٍ   ٣١
32.  et des fruits abondants وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ   ٣٢
33.  ni interrompus ni défendus, لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ   ٣٣
34.  sur des lits surélevés, وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ   ٣٤
35.  C'est Nous qui les avons créées à la perfection, إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء   ٣٥
36.  et Nous les avons faites vierges, فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا   ٣٦
37.  gracieuses, toutes de même âge, عُرُبًا أَتْرَابًا   ٣٧
38.  pour les gens de la droite, لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ   ٣٨
39.  une multitude d'élus parmi les premières [générations], ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ   ٣٩
40.  et une multitude d'élus parmi les dernières [générations], وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ   ٤٠
41.  Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche? وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ   ٤١
42.  ils seront au milieu d'un souffle brûlant et d'une eau bouillante, فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ   ٤٢
43.  à l'ombre d'une fumée noire وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ   ٤٣
44.  ni fraîche, ni douce. لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ   ٤٤
45.  Ils vivaient auparavant dans le luxe. إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ   ٤٥
46.  Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme] وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ   ٤٦
47.  et disaient: "Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités? وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ   ٤٧
48.  ainsi que nos anciens ancêtres?..." أَوَ آبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ   ٤٨
49.  Dis: "En vérité les premiers et les derniers قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ   ٤٩
50.  seront réunis pour le rendez-vous d'un jour connu". لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ   ٥٠
51.  Et puis, vous, les égarés, qui traitiez (la Résurrection) de mensonge, ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ   ٥١
52.  vous mangerez certainement d'un arbre de Zaqqoum. لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ   ٥٢
53.  Vous vous en remplirez le ventre, فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ   ٥٣
54.  puis vous boirez par-dessus cela de l'eau bouillante, فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ   ٥٤
55.  vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés. فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ   ٥٥
56.  Voilà le repas d'accueil qui leur sera servi, au jour de la Rétribution. هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ   ٥٦
57.  C'est Nous qui vous avons créés. Pourquoi ne croiriez-vous donc pas [à la résurrection]? نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ   ٥٧
58.  Voyez-vous donc ce que vous éjaculez: أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ   ٥٨
59.  est-ce vous qui le créez ou [en]: sommes Nous le Créateur? أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ   ٥٩
60.  Nous avons prédéterminé la mort parmi vous. Nous ne serons point empêchés نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ   ٦٠
61.  de vous remplacer par vos semblables, et vous faire renaître dans [un état] que vous ne savez pas. عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ   ٦١
62.  Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez-vous donc pas? وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ   ٦٢
63.  Voyez-vous donc ce que vous labourez? أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ   ٦٣
64.  Est-ce vous qui le cultivez? ou [en] sommes Nous le cultivateur? أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ   ٦٤
65.  Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier]: لَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ   ٦٥
66.  "Nous voilà endettés! إِنَّا لَمُغْرَمُونَ   ٦٦
67.  ou plutòt, exposés aux privations". بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ   ٦٧
68.  Voyez-vous donc l'eau que vous buvez? أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ   ٦٨
69.  Est-ce vous qui l'avez fait descendre du nuage? ou [en] sommes Nous le descendeur? أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ   ٦٩
70.  Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n'êtes-vous donc pas reconnaissants? لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ   ٧٠
71.  Voyez-vous donc le feu que vous obtenez par frottement? أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ   ٧١
72.  Est-ce vous qui avez créé son arbre ou [en] sommes Nous le Créateur? أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ   ٧٢
73.  Nous en avons fait un rappel (de l'Enfer), et un élément utile pour ceux qui en ont besoin. نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ   ٧٣
74.  Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand! فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ   ٧٤
75.  Non!... Je jure par les positions des étoiles (dans le firmament). فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ   ٧٥
76.  Et c'est vraiment un serment solennel, si vous saviez. وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ   ٧٦
77.  Et c'est certainement un Coran noble, إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ   ٧٧
78.  dans un Livre bien gardé فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ   ٧٨
79.  que seuls les purifiés touchent; لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ   ٧٩
80.  C'est une révélation de la part du Seigneur de l'Univers. تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ   ٨٠
81.  Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge? أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ   ٨١
82.  Et est-ce pour vous [une façon d'être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge? وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ   ٨٢
83.  Lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d'un moribond), فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ   ٨٣
84.  et qu'à ce moment là vous regardez, وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ   ٨٤
85.  et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l'entourez] mais vous ne [le] voyez point. وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَكِن لَّا تُبْصِرُونَ   ٨٥
86.  Pourquoi donc, si vous croyez que vous n'avez pas de compte à rendre, فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ   ٨٦
87.  ne la faites-vous pas revenir [cette âme], si vous êtes véridiques? تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ   ٨٧
88.  Si celui-ci est du nombre des rapprochés (d'Allah), فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ   ٨٨
89.  alors (il aura) du repos, de la grâce et un Jardin de délices. فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ   ٨٩
90.  Et s'il est du nombre des gens de la droite, وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ أَصْحَابِ الْيَمِينِ   ٩٠
91.  il sera [accueilli par ces mots]: "Paix à toi" de la part des gens de la droite. فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ   ٩١
92.  Et s'il est de ceux qui avaient traité de mensonge (la résurrection) et s'étaient égarés, وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ   ٩٢
93.  alors, il sera installé dans une eau bouillante, فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ   ٩٣
94.  et il brûlera dans la Fournaise. وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ   ٩٤
95.  C'est cela la pleine certitude. إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ   ٩٥
96.  Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand! فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ   ٩٦
Sourates du Saint Coran

1 la Fatihah
2 la vache
3 la famille de `Imrân
4 les femmes
5 la table servie
6 les bestiaux
7 Al a`râf
8 le butin
9 le repentir
10 Jonas
11 Hûd
12 Yusuf
13 Le tonnerre
14 'Ibrahim
15 al hijr
16 les abeilles
17 le voyage nocturne
18 la caverne
19 Maryam
20 ta ha
21 les prophètes
22 le pèlerinage
23 les croyants
24 la lumière
25 le discernement
26 les poètes
27 les fourmis
28 le récit
29 l'araignée

30 les romains
31 Luqman
32 la prosternation
33 les coalisés
34 Saba`
35 le Créateur
36 ya sîn
37 les rangs
38 sad
39 les groupes
40 le Pardonneur
41 les versets détaillés
42 la consultation
43 l'ornement
44 la fumée
45 l'agenouillée
46 al Ahqaf
47 Muhammad
48 la victoire
49 les appartements
50 qâf
51 qui éparpillent
52 at ṭūr
53 l'étoile
54 la Lune
55 le tout Miséricordieux
56 l'événement
57 le fer
58 la discussion

59 l'Exode
60 l'éprouvée
61 le rang
62 le vendredi
63 les hypocrites
64 la grande perte
65 le divorce
66 l'interdiction
67 la royauté
68 la plume
69 celle qui montre la vérité
70 les voies d'ascension
71 Nouh
72 les djinns
73 l'enveloppé
74 le revêtu d'un manteau
75 la résurrection
76 l'homme
77 les envoyés
78 la Nouvelle
79 les anges qui arrachent les âmes
80 Il s'est renfrogné
81 l'obscurcissement
82 la rupture
83 les fraudeurs
84 la déchirure
85 les constellations

86 l'Astre nocturne
87 le Très Haut
88 l'enveloppante
89 l'aube
90 la cité
91 le Soleil
92 la nuit
93 le jour montant
94 l'Ouverture
95 le figuier
96 l'adhérence
97 la destinée
98 la preuve
99 la secousse
100 les coursiers
101 le fracas
102 la course aux richesses
103 le temps
104 les calomniateurs
105 l'éléphant
106 les quraysh
107 l'ustensile
108 l'abondance
109 les infidèles
110 le secours
111 les fibres
112 le monothéisme pur
113 l'aube naissante
114 les hommes

Outils personnels