Sourate l'enveloppante
Un article de Islam Decouverte.
سورة الغاشية ٨٨ |
Sourate révélée à La Mecque. 68ème dans l'ordre de la révélation. |
1. | T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante? | هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ١ |
2. | Ce jour-là, il y aura des visages humiliés, | وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ ٢ |
3. | préoccupés, harassés. | عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ٣ |
4. | Ils brûleront dans un Feu ardent, | تَصْلَى نَارًا حَامِيَةً ٤ |
5. | et seront abreuvés d'une source bouillante. | تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ ٥ |
6. | Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darii], | لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ ٦ |
7. | qui n'engraisse, ni n'apaise la faim. | لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ ٧ |
8. | Ce jour-là, il y aura des visages épanouis, | وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ ٨ |
9. | contents de leurs efforts, | لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ٩ |
10. | dans un haut Jardin, | فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ١٠ |
11. | où ils n'entendent aucune futilité. | لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً ١١ |
12. | Là, il y aura une source coulante. | فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ١٢ |
13. | Là, des divans élevés | فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ ١٣ |
14. | et des coupes posées | وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ ١٤ |
15. | et des coussins rangés | وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ١٥ |
16. | et des tapis étalés. | وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ ١٦ |
17. | Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés, | أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ١٧ |
18. | et le ciel comment il est élevé, | وَإِلَى السَّمَاء كَيْفَ رُفِعَتْ ١٨ |
19. | et les montagnes comment elles sont dressées | وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ١٩ |
20. | et la terre comment elle est nivelée? | وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ٢٠ |
21. | Eh bien, rappelle! Tu n'es qu'un rappeleur, | فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ ٢١ |
22. | et tu n'es pas un dominateur sur eux. | لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ٢٢ |
23. | Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas, | إِلَّا مَن تَوَلَّى وَكَفَرَ ٢٣ |
24. | alors Allah le châtiera du plus grand châtiment. | فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ ٢٤ |
25. | Vers Nous est leur retour. | إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ ٢٥ |
26. | Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte. | ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ٢٦ |