1.
| La révélation du Livre vient d'Allah, le Puissant, le Sage.
|
| tanzilu l-kitabi mina l-lahi l-`azizi l-hakim
|
2.
| Nous t'avons fait descendre le Livre en toute vérité. Adore donc Allah en Lui vouant un culte exclusif.
|
| `inna `anzalna `ilayka l-kitaba bi-l-haqqri fa`budi l-laha mukhlišan lahu d-din
|
3.
| C'est à Allah qu'appartient la religion pure. Tandis que ceux qui prennent des protecteurs en dehors de Lui (disent): "Nous ne les adorons que pour qu'ils nous rapprochent davantage d'Allah". En vérité, Allah jugera parmi eux sur ce en quoi ils divergent. Allah ne guide pas celui qui est menteur et grand ingrat.
|
| `ala li-l-lahi d-dinu l-khališu wa l-ladhina attakhadhuwa min dunihi `awliya` ma na`buduhum `illa liyuqrarribuna `ila l-lahi zulfa `inna l-laha yahkumu baynahum fi ma hum fihi yakhtalifuna `inna l-laha la yahdi man huwa kadhibun kaffar
|
4.
| Si Allah avait voulu S'attribuer un enfant, Il aurait certes choisi ce qu'Il eût voulu parmi ce qu'Il crée. Gloire à Lui! C'est Lui Allah, l'Unique, le Dominateur Suprême.
|
| law `arada l-lahu `an yattakhidha wa ladan lašťafa mimma yakhluqru ma yasha` subhanahu huwa l-lahu l-wa hidu l-qrahhar
|
5.
| Il a créé les cieux et la terre en toute vérité. Il enroule la nuit sur le jour et enroule le jour sur la nuit, et Il a assujetti le soleil et la lune à poursuivre chacun sa course pour un terme fixé. C'est bien Lui le Puissant, le Grand Pardonneur!
|
| khalaqra s-samawati wa la`arđa bi-l-haqqri yukawwiru l-layla `ala n-nahari wa yukawwiru n-nahara `ala l-layli wa sakkhara s-shamsa wa lqramara kullun yajri lia`ajalin musamman `ala huwa l-`azizu gh-ghaffar
|
6.
| Il vous a créés d'une personne unique et a tiré d'elle son épouse. Et Il a fait descendre [créé] pour vous huit couples de bestiaux. Il vous crée dans les ventres de vos mères, création après création, dans trois ténèbres. Tel est Allah, votre Seigneur! A Lui appartient toute la Royauté. Point de divinité à part Lui. Comment pouvez-vous vous détourner [de son culte]?
|
| khalaqrakum min nafsin wa hidatin thumma ja`ala minha zawjaha wa `anzala lakum min ala`an`ami thamaniyata `azwajin yakhluqrukum fi buťuni `ummahatikum khalqran min ba`di khalqrin fi žulumatin thalathin dhalikumu l-lahu rabbukum lahu l-mulku la `ilaha `illa huwa fa`anna tušrafun
|
7.
| Si vous ne croyez pas, Allah se passe largement de vous. De Ses serviteurs cependant, Il n'agrée pas la mécréance. Et si vous êtes reconnaissants, Il l'agrée pour vous. Nul pécheur ne portera les péchés d'autrui. Ensuite, vers votre Seigneur sera votre retour: Il vous informera alors de ce que vous faisiez car Il connaît parfaitement le contenu des poitrines.
|
| `in takfuruwa fai`inna l-laha ghaniyun `ankum wa la yarđa li`ibadihi l-kufra wa `in tashkuruwa yarđahu lakum wa la taziru wa ziratun wizra `ukhra thumma `ila rabbikum marji`ukum fayunabbi`ukum bi-ma kuntum ta`maluna `innahu `alimun bi-dhati š-šudur
|
8.
| Et quand un malheur touche l'homme, il appelle son Seigneur en se tournant vers Lui. Puis quand Il lui accorde de Sa part un bienfait, il oublie la raison pour laquelle il faisait appel, et il assigne à Allah des égaux, afin d'égarer (les gens) de Son chemin. Dis: "Jouis de ta mécréance un court moment. Tu fais partie des gens du Feu".
|
| wa `idha massa l-`insana đurrun da`a rabbahu muniban `ilayhi thumma `idha khawwalahu ni`matan minhu nasiya ma kana yad`u `ilayhi min qrablu wa ja`ala li-l-lahi `andadan liyuđilla `an sabilihi qrul tamatta` bi-kufrika qralilan `innaka min `ašhabi n-nar
|
9.
| Est-ce que celui qui, aux heures de la nuit, reste en dévotion, prosterné et debout, prenant garde à l'au-delà et espérant la miséricorde de son Seigneur... Dis: "Sont-ils égaux, ceux qui savent et ceux qui ne savent pas?" Seuls les doués d'intelligence se rappellent.
|
| `amman huwa qranitun ana` alllayli sajidan wa qrai`iman yahdharu l-akhirata wa yarju rahmata rabbihi qrul hal yastawi alladhina ya`lamuna wa l-ladhina la ya`lamuna `innama yatadhakkaru `uluwa l-`albab
|
10.
| Dis: "O Mes serviteurs qui avez cru! Craignez votre Seigneur". Ceux qui ici-bas font le bien, auront une bonne [récompense]. La terre d'Allah est vaste et les endurants auront leur pleine récompense sans compter.
|
| qrul ya `ibadi l-ladhina amanuwa attaqruwa rabbakum lilladhina `ahsanuwa fi hadhihi d-dunya hasanatun wa `arđu l-lahi wa si`atun `innama yuwaffa š-šabiruna `ajrahum bi-ghayri hisab
|
11.
| Dis: "Il m'a été ordonné d'adorer Allah en Lui vouant exclusivement le culte,
|
| qrul `inni `umirtu `an `a`buda l-laha mukhlišan lahu d-din
|
12.
| et il m'a été ordonné d'être le premier des Musulmans.
|
| wa `umirtu lia`an `akuna `awwala l-muslimin
|
13.
| Dis: "Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour terrible".
|
| qrul `inni `akhafu `in `ašaytu rabbi `adhaba yawmin `ažim
|
14.
| Dis: "C'est Allah que j'adore, et Lui voue exclusivement mon culte.
|
| quli l-laha `a`budu mukhlišan lahu dini
|
15.
| Adorez donc, en dehors de Lui, qui vous voudrez!" - Dis: "Les perdants sont ceux qui, au Jour de la Résurrection, auront causé la perte de leurs propres âmes et celles de leurs familles". C'est bien cela la perte évidente.
|
| fa`buduwa ma shi`tum min dunihi qrul `inna l-khasirina l-ladhina khasiruwa `anfusahum wa `ahlihim yawma l-qriyamati `ala dhalika huwa l-khusranu l-mubin
|
16.
| Au-dessus d'eux, ils auront des couches de feu, et des couches au-dessous d'eux. Voilà ce dont Allah menace Ses esclaves. "O Mes esclaves, craignez-Moi donc!"
|
| lahum min fawqrihim žulalun mina n-nari wa min tahtihim žulalun dhalika yukhawwifu l-lahu bi-hi `ibadahu ya `ibadi fattaqrun
|
17.
| Et à ceux qui s'écartent des Tagut pour ne pas les adorer, tandis qu'ils reviennent à Allah, à eux la bonne nouvelle! Annonce la bonne nouvelle à Mes serviteurs
|
| wa l-ladhina ajtanabuwa ť-ťaghuta `an ya`buduha wa `anabuwa `ila l-lahi lahumu l-bushra fabasshir `ibad
|
18.
| qui prêtent l'oreille à la Parole, puis suivent ce qu'elle contient de meilleur. Ce sont ceux-là qu'Allah a guidés et ce sont eux les doués d'intelligence!
|
| alladhina yastami`una l-qrawla fayattabi`una `ahsanahu `ulai`ika l-ladhina hadahumu l-lahu wa `ulai`ika hum `uluwa l-`albab
|
19.
| Et bien quoi! Celui contre qui s'avère le décret du châtiment,... est-ce que tu sauves celui qui est dans le Feu?
|
| `afaman haqqra `alayhi kalimatu l-`adhabi `afa`anta tunqridhu man fi n-nar
|
20.
| Mais ceux qui auront craint leur Seigneur auront [pour demeure] des étages [au Paradis] au-dessus desquels d'autres étages sont construits et sous lesquels coulent les rivières. Promesse d'Allah! Allah ne manque pas à Sa promesse.
|
| lakini l-ladhina attaqrawa rabbahum lahum ghurafun min fawqriha ghurafun mabniyatun tajri min tahtiha l-`anharu wa `da l-lahi la yukhlifu l-lahu l-mi`ad
|
21.
| Ne vois-tu pas qu'Allah fait descendre du ciel de l'eau, puis Il l'achemine vers des sources dans la terre; ensuite, avec cela, Il fait sortir une culture aux couleurs diverses, laquelle se fane ensuite, de sorte que tu la vois jaunie; ensuite, Il la réduit en miettes. C'est là certainement un rappel aux [gens] doués d'intelligence.
|
| `alam tara `anna l-laha `anzala mina s-sama` ma` fasalakahu yanabi`a fi-la`arđi thumma yukhriju bi-hi zar`an mukhtalifan `alwanuhu thumma yahiju fatarahu mušfarran thumma yaj`aluhu huťaman `inna fi dhalika ladhikra lia`uli ala`albab
|
22.
| Est-ce que celui dont Allah ouvre la poitrine à l'Islam et qui détient ainsi une lumière venant de Son Seigneur... Malheur donc à ceux dont les coeurs sont endurcis contre le rappel d'Allah. Ceux-là sont dans un égarement évident.
|
| `afaman sharaha l-lahu šadrahu lili`islami fahuwa `ala nurin min rabbihi fawaylun li-l-qrasiyati qrulubuhum min dhikri l-lahi `ulai`ika fi đalalin mubin
|
23.
| Allah a fait descendre le plus beau des récits, un Livre dont [certains versets] se ressemblent et se répètent. Les peaux de ceux qui redoutent leur Seigneur frissonnent (à l'entendre); puis leurs peaux et leurs coeurs s'apaisent au rappel d'Allah. Voilà le [Livre] guide d'Allah par lequel Il guide qui Il veut. Mais quiconque Allah égare n'a point de guide.
|
| al-lahu nazzala `ahsana l-hadithi kitaban mutashabihan mathaniya taqrsha`irru minhu juludu l-ladhina yakhshawna rabbahum thumma talinu juluduhum wa qrulubuhum `ila dhikri l-lahi dhalika huda l-lahi yahdi bi-hi man yasha` wa man yuđlil alllahu fama lahu min had
|
24.
| Est-ce que celui qui, au Jour de la Résurrection, se sera protégé le visage contre le pire châtiment... Et l'on dira aux injustes: "Goûtez à ce que vous avez acquis".
|
| `afaman yattaqri bi-wajhihi suwa a l-`adhabi yawma l-qriyamati wa qrila lilžalimina dhuqruwa ma kuntum taksibun
|
25.
| Ceux qui ont vécu avant eux ont démenti (les Messagers), le châtiment leur est venu par où ils ne le pressentaient pas.
|
| kaddhaba l-ladhina min qrablihim fa`atahum al`adhabu min haythu la yash`urun
|
26.
| Allah leur a fait goûter l'ignominie dans la vie présente. Le châtiment de l'au-delà, cependant, est plus grand, si seulement ils savaient!
|
| fa`adhaqrahumu l-lahu l-khizya fi-lhayati d-dunya wa la`adhabu l-akhirati `akbaru law kanuwa ya`lamun
|
27.
| Nous avons, dans ce Coran, cité pour les gens des exemples de toutes sortes afin qu'ils se souviennent.
|
| wa laqrad đarabna lilnnasi fi hadha l-qrurani min kulli mathalin la`allahum yatadhakkarun
|
28.
| Un Coran [en langue] arabe, dénué de tortuosité, afin qu'ils soient pieux!
|
| qrura nan `arabiyan ghayra dhi `iwajin la`allahum yattaqrun
|
29.
| Allah a cité comme parabole un homme appartenant à des associés se querellant à son sujet et un [autre] homme appartenant à un seul homme: sont-ils égaux en exemple? Louanges à Allah! Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
|
| đaraba l-lahu mathalan rajulan fihi shuraka` mutashakisuna wa rajulan salaman lirajulin hal yastawiyani mathalan alhamdu li-l-lahi bal `aktharuhum la ya`lamun
|
30.
| En vérité tu mourras et ils mourront eux aussi;
|
| `innaka mayyitun wa `innahum mayyitun
|
31.
| ensuite, au Jour de la Résurrection, vous vous disputerez auprès de votre Seigneur.
|
| thumma `innakum yawma l-qriyamati `inda rabbikum takhtašimun
|
32.
| Quel pire injuste donc, que celui qui ment contre Allah et qui traite de mensonge la vérité quand elle lui vient? N'est-ce pas dans l'Enfer qu'il y a un refuge pour les mécréants?
|
| faman `ažlamu mimman kadhaba `ala l-lahi wa kaddhaba bi-l-ššidqri `idh ja`hu `alaysa fi jahannama mathwan li-l-kafirin
|
33.
| Tandis que celui qui vient avec la vérité et celui qui la confirme, ceux-là sont les pieux.
|
| wa l-ladhi ja` bi-l-ššidqri wašaddaqra bi-hi `ulai`ika humu l-muttaqrun
|
34.
| Ils auront tout ce qu'ils désireront auprès de leur Seigneur; voilà la récompense des bienfaisants,
|
| lahum ma yasha`wna `inda rabbihim dhalika jaza` almuhsinin
|
35.
| afin qu'Allah leur efface les pires de leurs actions et les récompense selon ce qu'ils auront fait de meilleur.
|
| liyukaffira l-lahu `anhum `aswa`a l-ladhi `amiluwa wa yajziyahum `ajrahum bi-`ahsani l-ladhi kanuwa ya`malun
|
36.
| Allah ne suffit-Il pas à Son esclave [comme soutien]? Et ils te font peur avec ce qui est en dehors de Lui. Et quiconque Allah égare n'a point de guide.
|
| `alaysa l-lahu bi-kafin `abdahu wa yukhawwifunaka bi-l-ladhina min dunihi wa man yuđlili l-lahu fama lahu min had
|
37.
| Quiconque Allah guide, nul ne peut l'égarer. Allah n'est-Il pas Puissant et Détenteur du pouvoir de châtier?
|
| wa man yahdi l-lahu fama lahu min muđillin `alaysa l-lahu bi-`azizin dhi antiqram
|
38.
| Si tu leur demandais: "Qui a créé les cieux et la terre? ", Ils diraient assurément: "Allah". Dis: "Voyez-vous ceux que vous invoquez en dehors d'Allah; si Allah me voulait du mal, est-ce que [ces divinités] pourraient dissiper Son mal? Ou s'Il me voulait une miséricorde, pourraient-elles retenir Sa miséricorde?" - Dis: "Allah me suffit: c'est en Lui que placent leur confiance ceux qui cherchent un appui"
|
| wa lai`in sa`altahum man khalaqra s-samawati wa la`arđa layaqrulunna l-lahu qrul `afara`aytum ma tad`una min duni l-lahi `in `aradaniya l-lahu bi-đurrin hal hunna kashifatu đurrihi `aw `aradani bi-rahmatin hal hunna mumsikatu rahmatihi qrul hasbiya l-lahu `alayhi yatawakkalu l-mutawakkilun
|
39.
| Dis: "O mon peuple, agissez selon votre méthode, moi j'agirai [selon la mienne]. Bientòt vous saurez
|
| qrul ya qrawmi a`maluwa `ala makanatikum `inni `amilun fasawfa ta`lamun
|
40.
| sur qui s'abattra un châtiment qui l'avilira; et sur qui se justifiera un châtiment durable".
|
| man ya`tihi `adhabun yukhzihi wa yahillu `alayhi `adhabun muqrim
|
41.
| Nous t'avons fait descendre le Livre, pour les hommes, en toute vérité. Quiconque se guide [le fait] pour son propre bien; et quiconque s'égare, s'égare à son détriment. Tu n'es nullement responsable [de leurs propres affaires].
|
| `inna `anzalna `alayka l-kitaba lilnnasi bi-l-haqqri famani ahtada falinafsihi wa man đalla fai`innama yađillu `alayha wa ma `anta `alayhim bi-wakil
|
42.
| Allah reçoit les âmes au moment de leur mort ainsi que celles qui ne meurent pas au cours de leur sommeil. Il retient celles à qui Il a décrété la mort, tandis qu'Il renvoie les autres jusqu'à un terme fixé. Il y a certainement là des preuves pour des gens qui réfléchissent.
|
| al-lahu yatawaffa l-`anfusa hina mawtiha wa l-lati lam tamut fi manamiha fayumsiku l-lati qrađa `alayha l-mawta wa yursilu l-`ukhra `ila `ajalin musamman `inna fi dhalika layatin liqrawmin yatafakkarun
|
43.
| Ont-ils adopté, en dehors d'Allah, des intercesseurs? Dis: "Quoi! Même s'ils ne détiennent rien et sont dépourvus de raison?"
|
| `ami attakhadhuwa min duni l-lahi shufa`a` qrul `awalaw kanuwa la yamlikuna shayi`an wa la ya`qrilun
|
44.
| Dis: "L'intercession toute entière appartient à Allah. A Lui la royauté des cieux et de la terre. Puis c'est vers Lui que vous serez ramenés"
|
| qul li-l-lahi sh-shafa`atu jami`an lahu mulku s-samawati wa la`arđi thumma `ilayhi turja`un
|
45.
| Et quand Allah est mentionné seul (sans associés), les coeurs de ceux qui ne croient pas en l'au-delà se crispent et quand on mentionne ceux qui sont en dehors de Lui, voilà qu'ils se réjouissent.
|
| wa `idha dhukira l-lahu wa hdahu ashma`azzat qrulubu l-ladhina la yu`minuna bi-l-akhirati wa `idha dhukira l-ladhina min dunihi `idha hum yastabshirun
|
46.
| Dis: "O Allah, Créateur des cieux et de la terre, Connaisseur de tout ce que le monde ignore comme de ce qu'il perçoit, c'est Toi qui jugeras entre Tes serviteurs ce sur quoi ils divergeaient".
|
| qruli l-lahumma faťira s-samawati wa la`arđi `alima gh-ghaybi wa lsshahadati `anta tahkumu bayna `ibadika fi ma kanuwa fihi yakhtalifun
|
47.
| Si les injustes possédaient tout ce qui se trouve sur la terre, - et autant encore, - ils l'offriraient comme rançon pour échapper au pire châtiment le Jour de la Résurrection; et leur apparaîtra, de la part d'Allah, ce qu'ils n'avaient jamais imaginé;
|
| wa law `anna lilladhina žalamuwa ma fi-la`arđi jami`an wa mithlahu ma`ahu laftadawa bi-hi min suwa i l-`adhabi yawma l-qriyamati wa bada lahum mina l-lahi ma lam yakunuwa yahtasibun
|
48.
| et leur apparaîtront les méfaits qu'ils ont commis, et ce dont ils se raillaient les enveloppera.
|
| wa bada lahum sayyi`atu ma kasabuwa wa haqra bi-him ma kanuwa bi-hi yastahzi`un
|
49.
| Quand un malheur touche l'homme, il Nous invoque. Quand ensuite Nous lui accordons une faveur de Notre part, il dit: "Je ne la dois qu'à [ma] science". C'est une épreuve, plutòt; mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
|
| fai`idha massa l-`insana đurrun da`ana thumma `idha khawwalnahu ni`matan minna qrala `innama `utituhu `ala `ilmin bal hiya fitnatun wa lakinna `aktharahum la ya`lamun
|
50.
| Ainsi parlaient ceux qui vécurent avant eux. Mais ce qu'ils ont acquis ne leur a servi à rien;
|
| qad qalaha l-ladhina min qablihim fama `aghna `anhum ma kanu yaksibun
|
51.
| Ils furent donc atteints par les mauvaises conséquences de leurs acquis. Ceux des ces gens [les Mecquois] qui auront commis l'injustice seront atteints par les mauvaises conséquences de leurs acquis et ils ne pourront s'opposer à la puissance [d'Allah].
|
| fa`ašabahum sayyi`atu ma kasabuwa wa l-ladhina žalamuwa min hau`ula` sayušibuhum sayyi`atu ma kasabuwa wa ma hum bi-mu`jizin
|
52.
| Ne savent-ils pas qu'Allah attribue Ses dons avec largesse ou les restreint à qui Il veut? Il y a en cela des preuves pour des gens qui croient.
|
| `awalam ya`lamuwa `anna l-laha yabsuťu r-rizqra liman yasha` wa yaqrdiru `inna fi dhalika layatin liqrawmin yu`minun
|
53.
| Dis: "O Mes serviteurs qui avez commis des excès à votre propre détriment, ne désespérez pas de la miséricorde d'Allah. Car Allah pardonne tous les péchés. Oui, c'est Lui le Pardonneur, le Très Miséricordieux".
|
| qrul ya `ibadiya l-ladhina `asrafuwa `ala `anfusihim la taqrnaťuwa min rahmati l-lahi `inna l-laha yaghfiru d-dhunuba jami`an `innahu huwa gh-ghafuru r-rahim
|
54.
| Et revenez repentant à votre Seigneur, et soumettez-vous à Lui, avant que ne vous vienne le châtiment et vous ne recevez alors aucun secours.
|
| wa `anibuwa `ila rabbikum wa `aslimuwa lahu min qrabli `an ya`tiyakumu l-`adhabu thumma la tunšarun
|
55.
| Et suivez la meilleure révélation qui vous est descendue de la part de votre Seigneur, avant que le châtiment ne vous vienne soudain, sans que vous ne [le] pressentiez;
|
| wa t-tabi`uwa `ahsana ma `unzila `ilaykum min rabbikum min qrabli `an ya`tiyakumu l-`adhabu baghtatan wa `antum la tash`urun
|
56.
| avant qu'une âme ne dise: "Malheur à moi pour mes manquements envers Allah. Car j'ai été certes, parmi les railleurs";
|
| `an taqrula nafsun ya hasrata `la ma farraťtu fi janbi l-lahi wa `in kuntu lamina s-sakhirin
|
57.
| ou qu'elle ne dise: "Si Allah m'avait guidée, j'aurais été certes, parmi les pieux";
|
| `aw taqrula law `anna l-laha hadani lakuntu mina l-muttaqrin
|
58.
| ou bien qu'elle ne dise en voyant le châtiment: "Ah! S'il y avait pour moi un retour! Je serais alors parmi les bienfaisants".
|
| `aw taqrula hina tara l-`adhaba law `anna li karratan fa`akuna mina l-muhsinin
|
59.
| "Oh que si! Mes versets te son venus et tu les as traités de mensonge, tu t'es enflé d'orgueil et tu étais parmi les mécréants".
|
| bala qrad ja`tka ayati fakaddhabta bi-ha wa stakbarta wa kunta mina l-kafirin
|
60.
| Et au Jour de la Résurrection, tu verras les visages de ceux qui mentaient sur Allah, assombris. N'est-ce pas dans l'Enfer qu'il y aura une demeure pour les orgueilleux?
|
| wa yawma l-qriyamati tara l-ladhina kadhabu `ala l-lahi wujuhuhum muswaddatun `alaysa fi jahannama mathwan li-l-mutakabbirin
|
61.
| Et Allah sauvera ceux qui ont été pieux en leur faisant gagner [leur place au Paradis]. Nul mal ne les touchera et ils ne seront point affligés.
|
| wa yunajji alllahu l-ladhina attaqrawa bi-mafazatihim la yamassuhumu s-suwa u wa la hum yahzanun
|
62.
| Allah est le Créateur de toute chose, et de toute chose Il est Garant.
|
| al-lahu khaliqru kulli shay`in wa huwa `ala kulli shay`in wa kil
|
63.
| Il détient les clefs des cieux et de la terre; et ceux qui ne croient pas aux versets d'Allah, ce sont ceux-là les perdants.
|
| lahu maqralidu s-samawati wa la`arđi wa l-ladhina kafaruwa bi-ayati l-lahi `ulai`ika humu l-khasirun
|
64.
| Dis: "Me commanderez-vous d'adorer autre qu'Allah, O ignorants?"
|
| qrul `afaghayra l-lahi ta`murunni `a`budu `ayyuha l-jahilun
|
65.
| En effet, il t'a été révélé, ainsi qu'à ceux qui t'ont précédé: "Si tu donnes des associés à Allah, ton oeuvre sera certes vaine; et tu seras très certainement du nombre des perdants.
|
| wa laqrad `uhiya `ilayka wa `ila l-ladhina min qrablika lai`in `ashrakta layahbaťanna `amaluka wa latakunanna mina l-khasirin
|
66.
| Tout au contraire, adore Allah seul et sois du nombre des reconnaissants".
|
| bali l-laha fa`bud wa kun min s-shakirin
|
67.
| Il n'ont pas estimé Allah comme Il devrait l'être alors qu'au Jour de la Résurrection, Il fera de la terre entière une poignée, et les cieux seront pliés dans sa [main] droite. Gloire à Lui! Il est au-dessus de ce qu'ils Lui associent.
|
| wa ma qradaruwa l-laha haqqra qradrihi wa la`arđu jami`an qrabđatuhu yawma l-qriyamati wa lssamawatu maťwiyatun bi-yaminihi subhanahu wa ta`ala `amma yushrikun
|
68.
| Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que ceux qui seront dans les cieux et ceux qui seront sur la terre seront foudroyés, sauf ceux qu'Allah voudra [épargner]. Puis on y soufflera, et voilà debout à regarder.
|
| wa nufikha fi š-šuri faš`iqra man fi s-samawati wa man fi-la`arđi `illa man sha` alllahu thumma nufikha fihi `ukhra fai`idha hum qriyamun yanžurun
|
69.
| Et la terre resplendira de la lumière de son Seigneur; le Livre sera déposé, et on fera venir les prophètes et les témoins; on décidera parmi eux en toute équité et ils ne seront point lésés;
|
| wa `ashraqrati l-`arđu bi-nuri rabbiha wa wuđi`a l-kitabu wa jiya a bi-l-nabiyina wa lsshuhada` wa qruđiya baynahum bi-l-haqqri wa hum la yužlamun
|
70.
| et chaque âme sera pleinement rétribuée pour ce qu'elle aura oeuvré. Il [Allah] connaît mieux ce qu'ils font.
|
| wa wuffiyat kullu nafsin ma `amilat wa huwa `a`lamu bi-ma yaf`alun
|
71.
| Et ceux qui avaient mécru seront conduits par groupes à l'Enfer. Puis quand ils y parviendront, ses portes s'ouvriront et ses gardiens leur diront: "Des messagers [choisis] parmi vous ne vous sont-ils pas venus. vous récitant les versets de votre Seigneur et vous avertissant de la rencontre de votre jour que voici?" Ils diront: si, mais le décret du châtiment s'est avéré juste contre les mécréants.
|
| wa siqra l-ladhina kafaruwa `ila jahannama zumaran hatta `idha jau`uha futihat `abwabuha wa qrala lahum khazanatuha `alam ya`tikum rusulun minkum yatluna `alaykum ayati rabbikum wa yundhirunakum liqra` yawmikum hadha qraluwa bala wa lakin haqqrat kalimatu l-`adhabi `ala l-kafirin
|
72.
| "Entrez, [leur] dira-t-on, par les portes de l'Enfer, pour y demeurer éternellement". Qu'il est mauvais le lieu de séjour des orgueilleux!
|
| qrila adkhuluwa `abwaba jahannama khalidina fiha fabi`sa mathwa l-mutakabbirin
|
73.
| Et ceux qui avaient craint leur Seigneur seront conduits par groupes au Paradis. Puis, quand ils y parviendront et que ses portes s'ouvriront, ses gardiens leur diront: "Salut à vous! Vous avez été bons: entrez donc, pour y demeurer éternellement".
|
| wa siqra l-ladhina attaqrawa rabbahum `ila l-jannati zumaran hatta `idha jau`uha wa futihat `abwabuha wa qrala lahum khazanatuha salamun `alaykum ťibtum fadkhuluha khalidin
|
74.
| Et ils diront: "Louange à Allah qui nous a tenu Sa promesse et nous a fait hérité la terre ! Nous allons nous installer dans le Paradis là où nous voulons". Que la récompense de ceux qui font le bien est excellente!
|
| wa qraluwa l-hamdu li-l-lahi l-ladhi šadaqrana wa `dahu wa `awrathana l-`arđa natabawwa`u mina l-jannati haythu nasha` fani`ma `ajru l-`amilin
|
75.
| Et tu verras les Anges faisant cercle autour du Tròne, célébrant les louanges de leur Seigneur et Le glorifiant. Et il sera jugé entre eux en toute équité, et l'on dira: "Louange à Allah, Seigneur de l'univers".
|
| wa tara l-malai`ikata haffina min hawli l-`arshi yusabbihuna bi-hamdi rabbihim wa qruđiya baynahum bi-l-haqqri wa qrila l-hamdu li-l-lahi rabbi l-`alamin
|