1.
| Par le Jour Montant!
|
| wa lđuh
|
2.
| Et par la nuit quand elle couvre tout!
|
| wa l-layli `idha saj
|
3.
| Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
|
| ma wa d-da`aka rabbuka wa ma qral
|
4.
| La vie dernière t'est, certes, meilleure que la vie présente.
|
| wa lalakhiratu khayrun laka mina l-`ul
|
5.
| Ton Seigneur t'accordera certes [Ses faveurs], et alors tu seras satisfait.
|
| wa lasawfa yu`ťika rabbuka fatarđ
|
6.
| Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin? Alors Il t'a accueilli!
|
| `alam yajidka yatiman faw
|
7.
| Ne t'a-t-Il pas trouvé égaré? Alors Il t'a guidé.
|
| wa wajadaka đallan fahad
|
8.
| Ne t'a-t-Il pas trouvé pauvre? Alors Il t'a enrichi.
|
| wa wajadaka `ai`ilan fa`aghn
|
9.
| Quant à l'orphelin, donc, ne le maltraite pas.
|
| fa`amma l-yatima fala taqrhar
|
10.
| Quant au demandeur, ne le repousse pas.
|
| wa `amma s-sai`ila fala tanhar
|
11.
| Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le.
|
| wa `amma bi-ni`mati rabbika fahaddith
|