1.
| Qu'on exalte la Bénédiction de Celui qui a fait descendre le Livre de Discernement sur Son serviteur, afin qu'il soit un avertisseur à l'univers.
|
| tabaraka l-ladhi nazzala l-furqrana `ala `abdihi liyakuna lil`alamina nadhiran
|
2.
| Celui à qui appartient la royauté des cieux et de la terre, qui ne S'est point attribué d'enfant, qui n'a point d'associé en Sa royauté et qui a créé toute chose en lui donnant ses justes proportions.
|
| al-ladhi lahu mulku s-samawati wa la`arđi wa lam yattakhidh wa ladan wa lam yakun lahu sharikun fi-lmulki wa khalaqra kulla shay`in faqraddarahu taqrdira
|
3.
| Mais ils ont adopté en dehors de Lui des divinités qui, étant elles-mêmes créées, ne créent rien, et qui ne possèdent la faculté de faire ni le mal ni le bien pour elles-mêmes, et qui ne sont maîtresses ni de la mort, ni de la vie, ni de la résurrection.
|
| wa t-takhadhuwa min dunihi l-ihatan la yakhluqruna shayi`an wa hum yukhlaqruna wa la yamlikuna lia`anfusihim đarran wa la naf`an wa la yamlikuna mawtan wa la hayatan wa la nushura
|
4.
| Les mécréants disent: "Tout ceci n'est qu'un mensonge qu'il (Muhammad) a inventé, et où d'autres gens l'ont aidé". Or, ils commettent là une injustice et un mensonge.
|
| wa qrala l-ladhina kafaruwa `in hadha `illa `ifkun aftarahu wa ``anahu `alayhi qrawmun akharuna faqrad jau`uwa žulman wa zuran
|
5.
| Et ils disent: "Ce sont des contes d'anciens qu'il se fait écrire! On les lui dicte matin et soir!"
|
| wa qraluwa `asaťiru l-`awwalina aktatabaha fahiya tumla `alayhi bukratan wa `ašila
|
6.
| Dis: "L'a fait descendre Celui qui connaît les secrets dans les cieux et la terre. Et IL est Pardonneur et Miséricordieux.
|
| qrul `anzalahu l-ladhi ya`lamu s-sirra fi s-samawati wa la`arđi `innahu kana ghafuran rahima
|
7.
| Et ils disent: "Qu'est-ce donc que ce Messager qui mange de la nourriture et circule dans les marchés? Que n'a-t-on fait descendre vers lui un Ange qui eût été avertisseur en sa compagnie?
|
| wa qraluwa mali hadha r-rasuli ya`kulu ť-ť`ama wa yamshi fi-la`aswaqri lawla `unzila `ilayhi malakun fayakuna ma`ahu nadhira
|
8.
| Ou que ne lui a-t-on lancé un trésor? Ou que n'a-t-il un jardin à lui, dont il pourrait manger (les fruits)?" Les injustes disent: "Vous ne suivez qu'un homme ensorcelé".
|
| `aw yulqra `ilayhi kanzun `aw takunu lahu jannatun ya`kulu minha wa qrala l-žžalimuna `in tattabi`una `illa rajulan mashura
|
9.
| Vois à quoi ils te comparent! Ils se sont égarés. Ils ne pourront trouver aucun chemin.
|
| anžur kayfa đarabuwa laka l-`amthala fađalluwa fala yastaťi`una sabila
|
10.
| Béni soit Celui qui, s'il le veut, t'accordera bien mieux que cela: des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux; et Il t'assignera des châteaux.
|
| tabaraka l-ladhi `in sha` ja`ala laka khayran min dhalika jannatin tajri min tahtiha l-`anharu wa yaj`al laka qrušura
|
11.
| Mais ils ont plutòt qualifié l'Heure de mensonge. Nous avons cependant préparé, pour quiconque qualifie l'Heure de mensonge, une Flamme brûlante.
|
| bal kaddhabuwa bi-l-sa`ati wa `a`tadna liman kaddhaba bi-l-sa`ati sa`ira
|
12.
| Lorsque de loin elle les voit, ils entendront sa fureur et ses pétillements.
|
| `idha ra`athum min makanin ba`idin sami`uwa laha taghayyužan wa zafira
|
13.
| Et quand on les y aura jetés, dans un étroit réduit, les mains liées derrière le cou, ils souhaiteront alors leur destruction complète.
|
| wa `idha `ulqruwa minha makanan đayyiqran muqrarranina da`awa hunalika thubura
|
14.
| "Aujourd'hui, ne souhaitez pas la destruction une seule fois, mais souhaitez-en plusieurs.
|
| la tad`uwa l-yawma thuburan wa hidan wa d`uwa thuburan kathira
|
15.
| Dis: "Est-ce mieux ceci? ou bien le Paradis éternel qui a été promis aux pieux, comme récompense et destination dernière?
|
| qrul `adhalika khayrun `am jannatu l-khuldi l-lati wu`ida l-muttaqruna kanat lahum jaza` wa mašira
|
16.
| Ils auront là tout ce qu'ils désireront et une demeure éternelle. C'est une promesse incombant à ton Seigneur.
|
| lahum fiha ma yashau`una khalidina kana `ala rabbika wa `dan masu`ula
|
17.
| Et le jour où Il les rassemblera, eux et ceux qu'ils adoraient en dehors d'Allah, Il dira: "Est-ce vous qui avez égaré Mes serviteurs que voici, ou ont-ils eux-mêmes perdu le sentier?"
|
| wa yawma yahshuruhum wa ma ya`buduna min duni l-lahi fayaqrulu `a`antum `ađlaltum `ibadi hau`ula` `am hum đalluwa s-sabil
|
18.
| Ils diront: "Gloire à Toi .! Il ne nous convenait nullement de prendre en dehors de Toi des patrons protecteurs mais Tu les as comblés de jouissance ainsi que leurs ancêtres au point qu'ils en ont oublié le livre du rappel [le Coran]. Et ils ont été des gens perdus".
|
| qraluwa subhanaka ma kana yanbaghi lana `an nattakhidha min dunika min `awliya` wa lakin matta`tahum wa ba`hum hatta nasuwa d-dhikra wa kanuwa qrawman bura
|
19.
| "Ils vous ont démentis en ce que vous dites. Il n'y aura pour vous ni échappatoire ni secours (possible). Et quiconque des vòtres est injuste, Nous lui ferons goûter un grand châtiment".
|
| faqrad kaddhabukum bi-ma taqruluna fama tastaťi`una šarfan wa la našran wa man yažlim minkum nudhiqrhu `adhaban kabira
|
20.
| Et Nous n'avons envoyé avant toi que des messagers qui mangeaient de la nourriture et circulaient dans les marchés. Et Nous avons fait de certains d'entre vous une épreuve pour les autres - endurerez-vous avec constance? - Et ton Seigneur demeure Clairvoyant.
|
| wa ma `arsalna qrablaka mina l-mursalina `illa `innahum laya`kuluna ť-ť`ama wa yamshuna fi-la`aswaqri wa ja`alna ba`đakum liba`đin fitnatan `atašbi-runa wa kana rabbuka bašira
|
21.
| Et ceux qui n'espèrent pas Nous rencontrer disent: "Si seulement on avait fait descendre sur nous des Anges ou si nous pouvions voir notre Seigneur!" En effet, ils se sont enflés d'orgueil en eux-mêmes, et ont dépassé les limites de l'arrogance.
|
| wa qrala l-ladhina la yarjuna liqra`na lawla `unzila `alayna l-malai`ikatu `aw nara rabbana laqradi astakbaruwa fi `anfusihim wa `ataw `utuwan kabiran
|
22.
| Le jour où ils verront les Anges, ce ne sera pas une bonne nouvelle, ce jour-là, pour les injustes, ils (les Anges) diront: "Barrage totalement défendu"!
|
| yawma yarawna l-malai`ikata la bushra yawmai`idhin li-l-mujrimina wa yaqruluna hijran mahjura
|
23.
| Nous avons considéré l'oeuvre qu'ils ont accomplie et Nous l'avons réduite en poussière éparpillée.
|
| wa qradimna `ila ma `amiluwa min `amalin faja`alnahu haba` manthura
|
24.
| Les gens du Paradis seront, ce jour-là, en meilleure demeure et au plus beau lieu de repos.
|
| `ašhabu l-jannati yawmai`idhin khayrun mustaqrarran wa `ahsanu maqrila
|
25.
| Et le jour où le ciel sera fendu par les nuages et qu'on fera descendre des Anges,
|
| wa yawma tashaqqraqru s-sama` bi-l-ghamami wa nuzzila l-malai`ikatu tanzila
|
26.
| ce jour-là, la vraie royauté appartient au Tout Miséricordieux, et ce sera un jour difficile aux infidèles.
|
| al-mulku yawmai`idhin alhaqqru lilrrahmani wa kana yawman `ala l-kafirina `asira
|
27.
| Le jour où l'injuste se mordra les deux mains et dira: "[Hélas pour moi!] Si seulement j'avais suivi chemin avec le Messager!...
|
| wa yawma ya`ađu l-žžalimu `ala yadayhi yaqrulu ya laytani attakhadhtu ma`a r-rasuli sabila
|
28.
| Malheur à moi! Hélas! Si seulement je n'avais pas pris "un tel" pour ami!...
|
| ya wa ylata laytani lam `attakhidh fulanan khalila
|
29.
| Il m'a, en effet, égaré loin du rappel [le Coran], après qu'il me soit parvenu". Et le Diable déserte l'homme (après l'avoir tenté).
|
| laqrad `ađallani `ani d-dhikri ba`da `idh ja`ni wa kana s-shayťanu lili`insani khadhula
|
30.
| Et le Messager dit: "Seigneur, mon peuple a vraiment pris ce Coran pour une chose délaissée!"
|
| wa qrala r-rasulu ya rabbi `inna qrawmi attakhadhuwa hadha l-qrurana mahjura
|
31.
| C'est ainsi que Nous fîmes à chaque prophète un ennemi parmi les criminels. Mais ton Seigneur suffit comme guide et comme soutien.
|
| wa kadhalika ja`alna likulli nabiyin `aduwan mina l-mujrimina wa kafa bi-rabbika hadiyan wa našira
|
32.
| Et ceux qui ne croient pas disent: "Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui le Coran en une seule fois?" Nous l'avons révélé ainsi pour raffermir ton coeur. Et Nous l'avons récité soigneusement.
|
| wa qrala l-ladhina kafaruwa lawla nuzzila `alayhi l-qruranu jumlatan wa hidatan kadhalika linuthabbita bi-hi fu`adaka wa rattalnahu tartila
|
33.
| Ils ne t'apporteront aucune parabole, sans que Nous ne t'apportions la vérité avec la meilleure interprétation.
|
| wa la ya`tunaka bi-mathalin `illa ji`naka bi-l-haqqri wa `ahsana tafsira
|
34.
| Ceux qui seront traînés [ensemble] sur leurs visages vers l'Enfer, ceux-là seront dans la pire des situations et les plus égarés hors du chemin droit.
|
| alladhina yuhsharuna `ala wujuhihim `ila jahannama `ulai`ika sharrun makanan wa `ađallu sabila
|
35.
| En effet, Nous avons apporté à Moïse le Livre et lui avons assigné son frère Aaron comme assistant.
|
| wa laqrad atayna musa l-kitaba wa ja`alna ma`ahu `akhahu haruna wa zira
|
36.
| Puis Nous avons dit: "Allez tous deux vers les gens qui ont traité de mensonge Nos preuves". Nous les avons ensuite détruits complètement.
|
| faqrulna adhhaba `ila l-qrawmi l-ladhina kaddhabuwa bi-ayatina fadammarnahum tadmira
|
37.
| Et le peuple de Noé, quand ils eurent démenti les messagers, Nous les noyâmes et en fîmes pour les gens un signe d'avertissement. Et Nous avons préparé pour les injustes un châtiment douloureux.
|
| wa qrawma nuhin lamma kaddhabuwa r-rusula `aghraqrnahum wa ja`alnahum lilnnasi ayatan wa `a`tadna lilžalimina `adhaban `alima
|
38.
| Et les Aad, les Tamud, les gens d'Ar-Rass et de nombreuses générations intermédiaires!
|
| wa `adan wa thamuda wa `ašhaba r-rassi wa qrurunan bayna dhalika kathira
|
39.
| A tous, cependant, Nous avions fait des paraboles et Nous les avions tous anéantis d'une façon brutale.
|
| wa kullan đarabna lahu l-`amthala wa kullan tabbarna tatbira
|
40.
| Ils sont passés par la cité sur laquelle est tombée une pluie de malheurs. Ne la voient-ils donc pas? Mais ils n'espèrent pas de résurrection!
|
| wa laqrad `atawa `ala l-qraryati l-lati `umťirat maťara s-saw`i `afalam yakunuwa yarawnaha bal kanuwa la yarjuna nushura
|
41.
| Et quand ils te voient, ils ne te prennent qu'en raillerie: "Est-ce là celui qu'Allah a envoyé comme Messager?
|
| wa `idha ra`awka `in yattakhidhunaka `illa huzuwan `ahadha l-ladhi ba`atha l-lahu rasula
|
42.
| Peu s'en est fallu qu'il ne nous égare de nos divinités, si ce n'était notre attachement patient à elles!". Cependant, ils sauront quand ils verront le châtiment, qui est le plus égaré en son chemin.
|
| `in kada layuđilluna `an alihatina lawla `an šabarna `alayha wa sawfa ya`lamuna hina yarawna l-`adhaba man `ađallu sabila
|
43.
| Ne vois-tu pas celui qui a fait de sa passion sa divinité? Est-ce à toi d'être un garant pour lui ?
|
| `ara`ayta mani attakhadha `ilahahu hawahu `afa`anta takunu `alayhi wa kila
|
44.
| Ou bien penses-tu que la plupart d'entre eux entendent ou comprennent? Ils ne sont en vérité comparables qu'à des bestiaux. Ou plutòt, ils sont plus égarés encore du sentier.
|
| `am tahsabu `anna `aktharahum yasma`una `aw ya`qriluna `in hum `illa kala`an`ami bal hum `ađallu sabila
|
45.
| N'as-tu pas vu comment ton Seigneur étend l'ombre? S'Il avait voulu, certes, Il l'aurait faite immobile. Puis Nous lui fîmes du soleil son indice,
|
| `alam tara `ila rabbika kayfa madda l-žžilla wa law sha` laja`alahu sakinan thumma ja`alna s-shamsa `alayhi dalilan
|
46.
| puis Nous la saisissons [pour la ramener] vers Nous avec facilité.
|
| thumma qrabađnahu `ilayna qrabđan yasira
|
47.
| Et c'est Lui qui vous fit de la nuit un vêtement, du sommeil un repos et qui fit du jour un retour à la vie active.
|
| wa huwa l-ladhi ja`ala lakumu l-layla libasan wa lnnawma subatan wa ja`ala n-nahara nushura
|
48.
| Et c'est Lui qui envoya les vents comme une annonce précédant Sa miséricorde. Nous fîmes descendre du ciel une eau pure et purifiante,
|
| wa huwa l-ladhi `arsala r-riyaha bushran bayna yaday rahmatihi wa `anzalna mina s-sama` ma` ťahura
|
49.
| pour faire revivre par elle une contrée morte, et donner à boire aux multiples bestiaux et hommes que Nous avons créés.
|
| linuhyiya bi-hi baldatan maytan wa nusqriyahu mimma khalaqrna `an`aman wa `anasiya kathira
|
50.
| Nous l'avions répartie entre eux afin qu'ils se rappellent (de Nous). Mais la plupart des gens se refusent à tout sauf à être ingrats.
|
| wa laqrad šarrafnahu baynahum liyaddhakkaruwa fa`aba `aktharu n-nasi `illa kufura
|
51.
| Or, si Nous avions voulu, Nous aurions certes envoyé dans chaque cité un avertisseur.
|
| wa law shi`na laba`athna fi kulli qraryatin nadhira
|
52.
| N'obéis donc pas aux infidèles; et avec ceci (le Coran), lutte contre eux vigoureusement.
|
| fala tuť`i l-kafirina wa jahidhum bi-hi jihadan kabira
|
53.
| Et c'est Lui qui donne libre cours aux deux mers: l'une douce, rafraîchissante, l'autre salée, amère. Et IL assigne entre les deux une zone intermédiaire et un barrage infranchissable.
|
| wa huwa l-ladhi maraja l-bahrayni hadha `adhbun furatun wa hadha milhun `ujajun wa ja`ala baynahuma barzakhan wa hijran mahjura
|
54.
| Et c'est Lui qui de l'eau a créé une espèce humaine qu'Il unit par les liens de la parenté et de l'alliance. Et ton Seigneur demeure Omnipotent.
|
| wa huwa l-ladhi khalaqra mina l-ma` basharan faja`alahu nasaban wašihran wa kana rabbuka qradira
|
55.
| Mais ils adorent en dehors d'Allah, ce qui ne leur profite point, ni ne leur nuit! Et l'infidèle sera toujours l'allié des ennemis de son Seigneur!
|
| wa ya`buduna min duni l-lahi ma la yanfa`uhum wa la yađurruhum wa kana l-kafiru `ala rabbihi žahira
|
56.
| Or, Nous ne t'avons envoyé que comme annonciateur et avertisseur.
|
| wa ma `arsalnaka `illa mubasshiran wa nadhira
|
57.
| Dis: "Je ne vous en demande aucun salaire (pour moi même). Toutefois, celui qui veut suivre un chemin conduisant vers son Seigneur [est libre de dépenser dans la voie d'Allah]".
|
| qrul ma `asa`alukum `alayhi min `ajrin `illa man sha` `an yattakhidha `ila rabbihi sabila
|
58.
| Et place ta confiance en Le Vivant qui ne meurt jamais. Et par Sa louange, glorifie-Le. Il suffit comme Parfait Connaisseur des péchés de Ses serviteurs.
|
| wa tawakkal `ala l-hayyi l-ladhi la yamutu wa sabbih bi-hamdihi wa kafa bi-hi bi-dhunubi `ibadihi khabira
|
59.
| C'est Lui qui, en six jours, a créé les cieux, la terre et tout ce qui existe entre eux, et le Tout Miséricordieux S'est établi "Istawa" ensuite sur le Tròne. Interroge donc qui est bien informé de Lui.
|
| al-ladhi khalaqra s-samawati wa la`arđa wa ma baynahuma fi sittati `ayyamin thumma astawa `ala l-`arshi r-rahmanu fasa`al bi-hi khabira
|
60.
| Et quand on leur dit: "Prosternez-vous devant le Tout Miséricordieux", ils disent: "Qu'est-ce donc que le Tout Miséricordieux? Allons-nous nous prosterner devant ce que tu nous commandes?" - Et cela accroît leur répulsion.
|
| wa `idha qrila lahumu asjuduwa lilrrahmani qraluwa wa ma r-rahmanu `anasjudu lima ta`muruna wa zadahum nufura*
|
61.
| Que soit béni Celui qui a placé au ciel des constellations et y a placé un luminaire (le soleil) et aussi une lune éclairante!
|
| tabaraka l-ladhi ja`ala fi s-sama` burujan wa ja`ala fiha sirajan wa qramaran munira
|
62.
| Et c'est Lui qui a assigné une alternance à la nuit et au jour pour quiconque veut y réfléchir ou montrer sa reconnaissance.
|
| wa huwa l-ladhi ja`ala l-layla wa lnnahara khilfatan liman `arada `an yaddhakkara `aw `arada shukura
|
63.
| Les serviteurs du Tout Miséricordieux sont ceux qui marchent humblement sur terre, qui, lorsque les ignorants s'adressent à eux, disent: "Paix",
|
| wa `ibadu r-rahmani l-ladhina yamshuna `ala l-`arđi hawnan wa `idha khaťabahumu l-jahiluna qraluwa salama
|
64.
| qui passent les nuits prosternés et debout devant leur Seigneur;
|
| wa l-ladhina yabituna lirabbihim sujjadan wa qriyama
|
65.
| qui disent: "Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer". - car son châtiment est permanent.
|
| wa l-ladhina yaqruluna rabbana ašrif `anna `adhaba jahannama `inna `adhabaha kana gharaman
|
66.
| Quels mauvais gîte et lieu de séjour!
|
| `innaha sa`t mustaqrarran wa muqrama
|
67.
| Qui, lorsqu'ils dépensent, ne sont ni prodigues ni avares mais se tiennent au juste milieu.
|
| wa l-ladhina `idha `anfaqruwa lam yusrifuwa wa lam yaqrturuwa wa kana bayna dhalika qrawama
|
68.
| Qui n'invoquent pas d'autre dieu avec Allah et ne tuent pas la vie qu'Allah a rendue sacrée, sauf à bon droit; qui ne commettent pas de fornication - car quiconque fait cela encourra une punition
|
| wa l-ladhina la yad`una ma`a l-lahi `ilahan akhara wa la yaqrtuluna n-nafsa l-lati harrama l-lahu `illa bi-l-haqqri wa la yaznuna wa man yaf`al dhalika yalqra `athama
|
69.
| et le châtiment lui sera doublé, au Jour de la Résurrection, et il y demeurera éternellement couvert d'ignominie;
|
| yuđ`af lahu l-`adhabu yawma l-qriyamati wa yakhlud fihi muhana
|
70.
| sauf celui qui se repent, croit et accomplit une bonne oeuvre; ceux-là Allah changera leurs mauvaises actions en bonnes, et Allah est Pardonneur et Miséricordieux;
|
| `illa man taba wa mana wa `amila `amalan šalihan fa`ulai`ika yubaddilu l-lahu sayyi`atihim hasanatin wa kana l-lahu ghafuran rahima
|
71.
| et quiconque se repent et accomplit une bonne oeuvre c'est vers Allah qu'aboutira son retour.
|
| wa man taba wa `amila šalihan fai`innahu yatubu `ila l-lahi mataba
|
72.
| Ceux qui ne donnent pas de faux témoignages; et qui, lorsqu'ils passent auprès d'une frivolité, s'en écartent noblement;
|
| wa l-ladhina la yashhaduna l-zura wa `idha marruwa bi-l-laghwi marruwa kirama
|
73.
| qui lorsque les versets de leur Seigneur leur sont rappelés, ne deviennent ni sourds ni aveugles;
|
| wa l-ladhina `idha dhukkiruwa bi-ayati rabbihim lam yakhirruwa `alayha šumman wa `umyana
|
74.
| et qui disent: "Seigneur, donne-nous, en nos épouses et nos descendants, la joie des yeux, et fais de nous un guide pour les pieux".
|
| wa l-ladhina yaqruluna rabbana hab lana min `azwajina wa dhurriyatina qrurrata `a`yunin wa j`alna lilmuttaqrina `imama
|
75.
| Ceux-là auront pour récompense un lieu élevé [du Paradis] à cause de leur endurance, et ils y seront accueillis avec le salut et la paix,
|
| `ulai`ika yujzawna gh-ghurfata bi-ma šabaruwa wa yulaqqrawna fiha tahiyatan wa salama
|
76.
| pour y demeurer éternellement. Quel beau gîte et lieu de séjour!
|
| khalidina fiha hasunat mustaqrarran wa muqrama
|
77.
| Dis: "Mon Seigneur ne se souciera pas de vous sans votre prière; mais vous avez démenti (le Prophète). Votre [châtiment] sera inévitable et permanent.
|
| qrul ma ya`ba`u bi-kum rabbi lawla du`au`ukum faqrad kaddhabtum fasawfa yakunu lizama
|