1.
| Ha, Mim.
|
| hm
|
2.
| La révélation du livre vient d'Allah, le Puissant, l'Omniscient.
|
| tanzilu l-kitabi mina l-lahi l-`azizi l-`alim
|
3.
| Le Pardonneur des péchés, l'Accueillant au repentir, le Dur en punition, le Détenteur des faveurs. Point de divinité à part Lui et vers Lui est la destination.
|
| ghafiri d-dhanbi wa qrabili t-tawbi shadidi l-`iqrabi dhi ť-ťawli la `ilaha `illa huwa `ilayhi l-mašir
|
4.
| Seuls ceux qui ont mécru discutent les versets d'Allah. Que leurs activités dans le pays ne te trompent pas.
|
| ma yujadilu fi ayati l-lahi `illa l-ladhina kafaruwa fala yaghrurka taqrallubuhum fi-lbilad
|
5.
| Avant eux, le peuple de Noé a traité (Son Messager) de menteur, et les coalisés après eux (ont fait de même), et chaque communauté a conçu le dessin de s'emparer de Son Messager. Et ils ont discuté de faux arguments pour rejeter la vérité. Alors Je les ai saisis. Et quelle punition fut la Mienne!.
|
| kaddhabat qrablahum qrawmu nuhin wa la`ahzabu min ba`dihim wa hammat kullu `ummatin bi-rasulihim liya`khudhuhu wa jadaluwa bi-l-baťili liyudhiđuwa bi-hi l-haqqra fa`akhadhtuhum fakayfa kana `iqrab
|
6.
| Ainsi s'avéra juste la Parole de ton Seigneur contre ceux qui ont mécru: "Ils seront les gens du feu".
|
| wa kadhalika haqqrat kalimatu rabbika `ala l-ladhina kafaruwa `annahum `ašhabu n-nar
|
7.
| Ceux (les Anges) qui portent le Tròne et ceux qui l'entourent célèbrent les louanges de leur Seigneur, croient en Lui et implorent le pardon pour ceux qui croient: "Seigneur! tu étends sur toute chose Ta miséricorde et Ta science. Pardonne donc à ceux qui se repentent et suivent Ton chemin et protège-les du châtiment de l'Enfer.
|
| alladhina yahmiluna l-`arsha wa man hawlahu yusabbihuna bi-hamdi rabbihim wa yu`minuna bi-hi wa yastaghfiruna lilladhina amanuwa rabbana wa si`ta kulla shay`in rahmatan wa `ilman faghfir lilladhina tabuwa wa t-taba`uwa sabilaka wa qrihim `adhaba l-jahim
|
8.
| Seigneur! fais-les entrer aux jardins d'Eden que Tu leur as promis, ainsi qu'aux vertueux parmi leurs ancêtres, leurs épouses et leurs descendants, car c'est Toi le Puissant, le Sage.
|
| rabbana wa `adkhilhum jannati `adnin allati wa `adttahum wa man šalaha min abai`ihim wa `azwajihim wa dhurriyatihim `innaka `anta l-`azizu l-hakim
|
9.
| Et préserve-les [du châtiment] des mauvaises actions. Quiconque Tu préserves [du châtiment] des mauvaises actions ce jour-là, Tu lui feras miséricorde". Et c'est là l'énorme succès.
|
| wa qrihimu s-sayyi`ati wa man taqri s-sayyi`ati yawmai`idhin faqrad rahimtahu wa dhalika huwa l-fawzu l-`ažim
|
10.
| A ceux qui n'auront pas cru on proclamera: "l'aversion d'Allah [envers vous] est plus grande que votre aversion envers vous-mêmes, lorsque vous étiez appelés à la foi et que vous persistiez dans la mécréance".
|
| `inna l-ladhina kafaruwa yunadawna lamaqrtu l-lahi `akbaru min maqrtikum `anfusakum `idh tud`awna `ila l-`imani fatakfurun
|
11.
| ils diront: "Notre Seigneur, tu nous as fais mourir deux fois, et redonné la vie deux fois: nous reconnaissons donc nos péchés. Y a-t-il un moyen d'en sortir"?
|
| qalu rabbana `amattana-thnatayni wa `ahyaytana-thnatayni fa-`tarafna bi-dhunubina fa-hal `ila khurujin min sabil
|
12.
| "...Il en est ainsi car lorsqu'Allah était invoqué seul (sans associé), vous ne croyiez pas; et si on Lui donnait des associés, alors vous croyiez. Le jugement appartient à Allah, le Très-Haut, le Très Grand".
|
| dhalikum bi-`annahu `idha du`iya l-lahu wa hdahu kafartum wa `in yushrak bi-hi tu`minuwa falhukmu li-l-lahi l-`aliyi l-kabir
|
13.
| C'est Lui qui vous fait voir Ses preuves, et fait descendre du ciel, pour vous, une subsistance. Seul se rappelle celui qui revient [à Allah].
|
| huwa l-ladhi yurikum ayatihi wa yunazzilu lakum mina s-sama` rizqran wa ma yatadhakkaru `illa man yunib
|
14.
| Invoquer Allah donc, en Lui vouant un culte exclusif, quelque répulsion qu'en aient les mécréants.
|
| fad`uwa l-laha mukhlišina lahu d-dina wa law kariha l-kafirun
|
15.
| Ils est Celui qui est élevé aux degrés les plus hauts, Possesseur du Tròne, Il envoie par Son ordre l'Esprit sur celui qu'Il veut parmi Ses serviteurs, afin que celui-ci avertisse du jour de la Rencontre,
|
| rafi`u d-darajati dhu al`arshi yulqri r-ruha min `amrihi `ala man yasha` min `ibadihi liyundhira yawma t-talaqr
|
16.
| le jour où ils comparaîtront sans que rien en eux ne soit caché à Allah. A qui appartient la royauté, aujourd'hui? A Allah, l'Unique, le Dominateur.
|
| yawma hum barizuna la yakhfa `ala l-lahi minhum shay`un limani l-mulku l-yawma li-l-lahi l-wa hidi l-qrahhar
|
17.
| Ce jour-là, chaque âme sera rétribuée selon ce qu'elle aura acquis. Ce jour-là, pas d'injustice, car Allah est prompt dans [Ses] comptes.
|
| al-yawma tujza kullu nafsin bi-ma kasabat la žulma l-yawma `inna l-laha sari`u l-hisab
|
18.
| et avertis-les du jour qui approche, quand les coeurs remonteront aux gorges, terrifiés (ou angoissés). Les injustes n'auront ni ami zélé, ni intercesseur écouté.
|
| wa `andhirhum yawma l-azifati `idhi l-qrulubu lada l-hanajiri kažimina ma lilžalimina min hamimin wa la shafi`in yuťa`
|
19.
| Il (Allah) connaît la trahison des yeux, tout comme ce que les poitrines cachent.
|
| ya`lamu khai`inata l-`a`yuni wa ma tukhfi š-šudur
|
20.
| Et Allah juge en toute équité, tandis que ceux qu'ils invoquent en dehors de lui ne jugent rien. En vérité c'est Allah qui est l'Audient, le Clairvoyant.
|
| wa l-lahu yaqrđi bi-l-haqqri wa l-ladhina yad`una min dunihi la yaqrđuna bi-shay`in `inna l-laha huwa s-sami`u l-bašir
|
21.
| Ne parcourent-ils pas la terre, pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui ont vécu avant eux? Ils étaient [pourtant] plus forts qu'eux et ont laissé sur terre bien plus de vestiges. Allah les saisit pour leur péchés et ils n'eurent point de protecteur contre Allah.
|
| `awa lam yasiruwa fi-la`arđi fayanžuruwa kayfa kana `aqribatu l-ladhina kanuwa min qrablihim kanuwa hum `ashadda minhum qruwatan wa tharan fi-la`arđi fa`akhadhahumu l-lahu bi-dhunubihim wa ma kana lahum mina l-lahi min wa qr
|
22.
| Ce fut ainsi, parce que leurs Messagers leur avaient apporté les preuves, mais ils se montrèrent mécréants. Allah donc les saisit, car Il est fort et redoutable dans Son châtiment.
|
| dhalika bi-`annahum kanat ta`tihim rusuluhum bi-l-bayyinati fakafaruwa fa`akhadhahumu l-lahu `innahu qrawiyun shadidu l-`iqrab
|
23.
| Nous envoyâmes effectivement Moïse avec Nos signes et une preuve évidente,
|
| wa laqrad `arsalna musa bi-ayatina wa sulťanin mubin
|
24.
| vers Pharaon, Haman et Coré. Mais ils dirent: "Magicien! Grand menteur!"
|
| `ila fir`awna wa hamana wa qraruna faqraluwa sahirun kaddhab
|
25.
| Puis, quand il leur eut apporté la vérité venant de Nous ils dirent: "Tuez les fils de ceux qui ont cru avec lui, et laissez leurs femmes". Et les ruses des mécréants ne vont qu'en pure perte.
|
| falamma ja`hum bi-l-haqqri min `indina qraluwa aqrtuluwa `abna` alladhina amanuwa ma`ahu wa stahyuwa nisa`hum wa ma kaydu l-kafirina `illa fi đalal
|
26.
| Et Pharaon dit: "Laissez-moi tuer Moïse. Et qu'il appelle son Seigneur! Je crains qu'il ne change votre religion ou qu'il ne fasse apparaître la corruption sur terre".
|
| wa qrala fir`awnu dharuni `aqrtul musa wa lyad`u rabbahu `inni `akhafu `an yubaddila dinakum `aw `an yužhira fi-la`arđi l-fasad
|
27.
| Moïse [lui] dit: "Je cherche auprès de mon Seigneur et le vòtre, protection contre tout orgueilleux qui ne croit pas au jour du Compte".
|
| wa qrala musa `inni `udhtu bi-rabbi wa rabbikum min kulli mutakabbirin la yu`minu bi-yawmi l-hisab
|
28.
| Et un homme croyant de la famille de Pharaon, qui dissimulait sa foi, dit: "Tuez-vous un homme parce qu'il dit: "Mon seigneur est Allah"? Alors qu'il est venu à vous avec les preuves évidentes de la part de votre Seigneur. S'il est menteur, son mensonge sera à son détriment; tandis que s'il est véridique, alors une partie de ce dont il vous menace tombera sur vous". Certes, Allah ne guide pas celui qui est outrancier et imposteur!
|
| wa qrala rajulun mu`minun min ali fir`awna yaktumu `imanahu `ataqrtuluna rajulan `an yaqrula rabbiya l-lahu wa qrad ja`kum bi-l-bayyinati min rabbikum wa `in yaku kadhiban fa`alayhi kadhibuhu wa `in yaku šadiqran yušibkum ba`đu l-ladhi ya`idukum `inna l-laha la yahdi man huwa musrifun kaddhab
|
29.
| "O mon peuple, triomphant sur la terre, vous avez la royauté aujourd'hui. Mais qui nous secourra de la rigueur d'Allah si elle nous vient?" Pharaon dit: "Je ne vous indique que ce que je considère bon. Je ne vous guide qu'au sentir de la droiture".
|
| ya qrawmi lakumu l-mulku l-yawma žahirina fi-la`arđi faman yanšuruna min ba`si l-lahi `in ja`na qrala fir`awnu ma `urikum `illa ma `ara wa ma `ahdikum `illa sabila r-rashad
|
30.
| Et celui qui était croyant dit: "O mon peuple, je crains pour vous un jour semblable à celui des coalisés.
|
| wa qrala l-ladhi amana ya qrawmi `inni `akhafu `alaykum mithla yawmi l-`ahzab
|
31.
| Un sort semblable à celui du peuple de Noé, des Aad et des Tamud, et de ceux [qui vécurent] après eux". Allah ne veut [faire subir] aucune injustice aux serviteurs.
|
| mithla da`bi qrawmi nuhin wa `adin wa thamuda wa l-ladhina min ba`dihim wa ma l-lahu yuridu žulman li-l-`ibad
|
32.
| "O mon peuple, je crains pour vous le jour de l'Appel Mutuel,
|
| wa ya qrawmi `inni `akhafu `alaykum yawma t-tanad
|
33.
| Le jour où vous tournerez le dos en déroute, sans qu'il y ait pour vous de protecteur contre Allah". Et quiconque Allah égare, n'a point de guide.
|
| yawma tuwalluna mudbirina ma lakum mina l-lahi min `ašimin wa man yuđlili l-lahu fama lahu min had
|
34.
| "Certes, Joseph vous est venu auparavant avec les preuves évidantes, mais vous n'avez jamais cessé d'avoir des doutes sur ce qu'il vous avait apporté. Mais lorsqu'il mourut, vous dites alors: "Allah n'enverra plus jamais de Messager après lui". Ainsi Allah égare-t-Il celui qui est outrancier et celui qui doute.
|
| wa laqrad ja`kum yusufu min qrablu bi-l-bayyinati fama ziltum fi shakkin mimma ja`kum bi-hi hatta `idha halaka qrultum lan yab`atha l-lahu min ba`dihi rasulan kadhalika yuđillu l-lahu man huwa musrifun murtab
|
35.
| Ceux qui discutent les prodiges d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, [leur action] est grandement haïssable auprès d'Allah et auprès de ceux qui croient. Ainsi Allah scelle-t-Il le coeur de tout orgueilleux tyran.
|
| alladhina yujadiluna fi ayati l-lahi bi-ghayri sulťanin `atahum kabura maqrtan `inda l-lahi wa `inda l-ladhina amanuwa kadhalika yaťba`u l-lahu `ala kulli qralbi mutakabbirin jabbar
|
36.
| Et Pharaon dit: "O Haman, bâtis-moi une tour: peut-être atteindrai-je les voies,
|
| wa qrala fir`awnu ya hamanu abni li šarhan la`alli `ablughu l-`asbab
|
37.
| les voies des cieux, et apercevrai-je le Dieu de Moïse; mais je pense que celui-ci est menteur". Ainsi la mauvaise action de Pharaon lui parut enjolivée; et il fut détourné du droit chemin; et le stratagème de Pharaon n'est voué qu'à la destruction
|
| `asbaba s-samawati fa`aťali`a `ila `ilahi musa wa `inni la`ažunnuhu kadhiban wa kadhalika zuyyina lifir`awna suwa u `amalihi wašudda `ani s-sabili wa ma kaydu fir`awna `illa fi tabab
|
38.
| Et celui qui avait-cru dit: "O mon peuple, suivez-moi. Je vous guiderai au sentier de la droiture.
|
| wa qrala l-ladhi amana ya qrawmi attabi`uni `ahdikum sabila r-rashad
|
39.
| O mon peuple, cette vie n'est que jouissance temporaire, alors que l'au-delà est vraiment la demeure de la stabilité.
|
| ya qrawmi `innama hadhihi l-hayatu d-dunya mata`un wa `inna l-akhirata hiya daru l-qrarar
|
40.
| Quiconque fait une mauvaise action ne sera rétribué que par son pareil; et quiconque, mâle ou femelle, fait une bonne action tout en étant croyant, alors ceux-là entreront au Paradis pour y recevoir leur subsistance sans compter.
|
| man `amila sayyi`atan fala yujza `illa mithlaha wa man `amila šalihan min dhakarin `aw `untha wa huwa mu`minun fa`ulai`ika yadkhuluna l-jannata yurzaqruna fiha bi-ghayri hisab
|
41.
| O mon peuple, mais qu'ai-je à vous appeler au salut, alors que vous m'appelez au Feu?
|
| wa ya qrawmi ma li `ad`ukum `ila n-najati wa tad`unani `ila n-nar
|
42.
| Vous m'invitez à nier à Allah et à Lui donner des associés dont je n'ai aucun savoir, alors que je vous appelle au Tout Puissant, au Grand Pardonneur.
|
| tad`unani lia`akfura bi-l-lahi wa `ushrika bi-hi ma laysa li bi-hi `ilmun wa `ana `ad`ukum `ila l-`azizi gh-ghaffar
|
43.
| Nul doute que ce à quoi vous m'appelez ne peut exaucer une invocation ni ici-bas ni dans l'au-delà. C'est vers Allah qu'est notre retour, et les outranciers sont eux les gens du Feu.
|
| la jarama `annama tad`unani `ilayhi laysa lahu da`wa tun fi d-dunya wa la fi-lakhirati wa `anna maraddana `ila l-lahi wa `anna l-musrifina hum `ašhabu n-nar
|
44.
| Bientòt vous vous rappellerez ce que vous dis; et je confie mon sort à Allah. Allah est, certes Clairvoyant sur les serviteurs.
|
| fasatadhkuruna ma `aqrulu lakum wa `ufawwiđu `amri `ila l-lahi `inna l-laha baširun bi-l-`ibad
|
45.
| Allah donc le protégea des méfaits de leurs ruses, alors que le pire châtiment cerna les gens de Pharaon:
|
| fawaqrahu l-lahu sayyi`ati ma makaruwa wa haqra bi-l-i fir`awna suwa u l-`adhab
|
46.
| le Feu, auquel ils sont exposés matin et soir. Et le jour où l'Heure arrivera (il sera dit): "Faites entrer les gens de Pharaon au plus dur du châtiment".
|
| an-naru yu`rađuna `alayha ghuduwan wa `ashiyan wa yawma taqrumu s-sa`atu `adkhiluwa l-a fir`awna `ashadda l-`adhab
|
47.
| Et quand ils se disputeront dans le Feu, les faibles diront à ceux qui s'enflaient d'orgueil: "Nous vous avions suivis: pourriez-vous nous préserver d'une partie du feu?"
|
| wa `idh yatahajjuna fi n-nari fayaqrulu đ-đu`afa` lilladhina astakbaruwa `inna kunna lakum taba`an fahal `antum mughnuna `anna našiban mina n-nar
|
48.
| Et ceux qui s'enflaient d'orgueil diront: "En vérité, nous y voilà tous". Allah a déjà rendu Son jugement entre les serviteurs.
|
| qrala l-ladhina astakbaruwa `inna kullun fiha `inna l-laha qrad hakama bayna l-`ibad
|
49.
| Et ceux qui seront dans le Feu diront aux gardien de l'Enfer: "Priez votre Seigneur de nous alléger un jour de [notre] supplice".
|
| wa qrala l-ladhina fi n-nari likhazanati jahannama ad`uwa rabbakum yukhaffif `anna yawman mina l-`adhab
|
50.
| Ils diront: "vos Messagers, ne vous apportaient-ils pas les preuves évidentes"? Ils diront: "Si"! Ils [les gardiens] diront: "Eh bien, priez"! Et l'invocation des mécréants n'est pas qu'aberration.
|
| qraluwa `awalam taku ta`tikum rusulukum bi-l-bayyinati qraluwa bala qraluwa fad`uwa wa ma du`a` alkafirina `illa fi đalal
|
51.
| Nous secourrons, certes, Nos Messagers, et ceux qui croient, dans la vie présente tout comme au jour où les témoins [les Anges gardiens] se dresseront (le jour du Jugement),
|
| `inna lananšuru rusulana wa l-ladhina amanuwa fi-lhayati d-dunya wa yawma yaqrumu l-`ashhad
|
52.
| au jour où leur excuse ne sera pas utile aux injustes, tandis qu'il y aura pour eux la malédiction et la pire demeure.
|
| yawma la yanfa`u l-žžalimina ma`dhiratuhum wa lahumu l-la`natu wa lahum suwa u d-dar
|
53.
| En effet, Nous avons apporté à Moïse la guidée, et fait hériter aux Enfants d'Israël, le Livre,
|
| wa laqrad atayna musa l-huda wa `awrathna bani `israi`ila l-kitab
|
54.
| une guidée et un rappel aux gens doués d'intelligence.
|
| hudan wa dhikra lia`uli ala`albab
|
55.
| Endure donc, car la promesse d'Allah est vérité, implore le pardon pour ton péché et célèbre la gloire et la louange de ton Seigneur, soir et matin.
|
| fašbi-r `inna wa `da l-lahi haqqrun wa staghfir lidhanbika wa sabbih bi-hamdi rabbika bi-l-`ashiyi wa li`ibkar
|
56.
| Ceux qui discutent sur les versets d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, n'ont dans leur poitrines qu'orgueil. Ils n'atteindront pas leur but. Implore donc la protection d'Allah, car c'est Lui l'Audient, le Clairvoyant.
|
| `inna l-ladhina yujadiluna fi ayati l-lahi bi-ghayri sulťanin `atahum `in fi šudurihim `illa kibrun ma hum bi-balighihi fasta`idh bi-l-lahi `innahu huwa s-sami`u l-bašir
|
57.
| La création des cieux et de la terre est quelque chose de plus grand que la création des gens. Mais la plupart des gens ne savent pas.
|
| lakhalqru s-samawati wa la`arđi `akbaru min khalqri n-nasi wa lakinna `akthara n-nasi la ya`lamun
|
58.
| L'aveugle et le voyant ne sont pas égaux, et ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres ne peuvent être comparés à celui qui fait le mal. C'est rare que vous vous rappeliez!
|
| wa ma yastawi ala`a`ma wa lbaširu wa l-ladhina amanuwa wa `amiluwa š-šalihati wa la l-musiya u qralilan ma tatadhakkarun
|
59.
| En vérité; L'Heure va arriver: pas de doute là-dessus; mais la plupart des gens n'y croient pas.
|
| `inna s-sa`ata latiyatun la rayba fiha wa lakinna `akthara n-nasi la yu`minun
|
60.
| Et votre Seigneur dit: "Appelez-Moi, Je vous répondrai. Ceux qui, par orgueil, se refusent à M'adorer entreront bientòt dans l'Enfer, humiliés".
|
| wa qrala rabbukumu ad`uni `astajib lakum `inna l-ladhina yastakbiruna `an `ibadati sayadkhuluna jahannama dakhirin
|
61.
| Allah est celui qui vous a assigné la nuit pour que vous vous y reposiez, et le jour pour y voir clair. Allah est le Pourvoyeur de grâce aux hommes, mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants.
|
| al-lahu l-ladhi ja`ala lakumu l-layla litaskunuwa fihi wa lnnahara mubširan `inna l-laha ladhu fađlin `ala n-nasi wa lakinna `akthara n-nasi la yashkurun
|
62.
| Tel est votre Seigneur, Créateur de toute chose. Point de divinité à part Lui. Comment se fait-il que vous vous détourniez (du chemin droit)?
|
| dhalikumu l-lahu rabbukum khaliqru kulli shay`in la `ilaha `illa huwa fa`anna tu`fakun
|
63.
| Ainsi ceux qui nient les prodiges d'Allah se détourent-ils [du chemin droit].
|
| kadhalika yu`faku l-ladhina kanuwa bi-ayati l-lahi yajhadun
|
64.
| C'est Allah qui vous a assigné la terre comme demeure stable et le ciel comme toit et vous a donné votre forme, - et quelle belle forme Il vous a donnée! - et Il vous a nourris de bonnes choses. Tel est Allah, votre Seigneur; gloire à Allah, Seigneur de l'univers!
|
| al-lahu l-ladhi ja`ala lakumu l-`arđa qrararan wa lssama` bi-na` wašawwarakum fa`ahsana šuwarakum wa razaqrakum mina ť-ťayyibati dhalikumu l-lahu rabbukum fatabaraka l-lahu rabbu l-`alamin
|
65.
| C'est Lui le Vivant. Point de divinité à part Lui. Appelez-Le donc, en Lui vouant une culte exclusif. Louange à Allah, Seigneur de l'univers!
|
| huwa l-hayyu la `ilaha `illa huwa fad`uhu mukhlišina lahu d-dina l-hamdu li-l-lahi rabbi l-`alamin
|
66.
| Dis: "Il m'a été interdit, une fois que les preuves me sont venues de mon Seigneur, d'adorer ceux que vous invoquez en dehors d'Allah, et il m'a été ordonné de me soumettre au Seigneur de l'univers".
|
| qrul `inni nuhitu `an `a`buda l-ladhina tad`una min duni l-lahi lamma ja`niya l-bayyinatu min rabbi wa `umirtu `an `uslima lirabbi l-`alamin
|
67.
| C'est Lui qui vous a créés de terre, puis d'une goutte sperme, puis d'une adhérence puis Il vous fait sortir petit enfant pour qu'ensuite vous atteigniez votre maturité et qu'ensuite vous deveniez vieux, - certains parmi vous meurent plus tòt, - et pour que vous atteigniez un terme fixé, afin que vous raisonniez.
|
| huwa l-ladhi khalaqrakum min turabin thumma min nuťfatin thumma min `alaqratin thumma yukhrijukum ťiflan thumma litablughuwa `ashuddakum thumma litakunuwa shuyukhan wa minkum man yutawaffa min qrablu wa litablughuwa `ajalan musamman wa la`allakum ta`qrilun
|
68.
| C'est Lui qui donne la vie et donne la mort. Puis quand Il décide une affaire, Il n'a qu'à dire: "Sois", et elle est.
|
| huwa l-ladhi yuhyi wa yumitu fai`idha qrađa `amran fai`innama yaqrulu lahu kun fayakun
|
69.
| N'as-tu pas vu comment ceux qui discutent sur les versets d'Allah se laissent détourner?
|
| `alam tara `ila l-ladhina yujadiluna fi ayati l-lahi `anna yušrafun
|
70.
| Ceux qui traitent de mensonge le Livre (le Coran) et ce avec quoi Nous avons envoyé Nos messagers; ils sauront bientòt,
|
| alladhina kaddhabuwa bi-l-kitabi wa bi-ma `arsalna bi-hi rusulana fasawfa ya`lamun
|
71.
| quand, des carcans à leur cous et avec des chaînes ils seront traînés
|
| `idhi l-`aghlalu fi `a`naqrihim wa lssalasilu yushabun
|
72.
| dans l'eau bouillante; et qu'ensuite ils brûleront dans le Feu.
|
| fi-lhamimi thumma fi n-nari yusjarun
|
73.
| Puis on leur dira: "Où sont ceux que vous associez
|
| thumma qrila lahum `ayna ma kuntum tushrikun
|
74.
| à Allah?" "Ils se sont écartés de nous, diront-ils. Ou plutòt, nous n'invoquions rien, auparavant". Ainsi Allah égare-t-il les mécréants.
|
| min duni l-lahi qraluwa đalluwa `anna bal lam nakun nad`u min qrablu shayi`an kadhalika yuđillu l-lahu l-kafirin
|
75.
| Voilà le prix de votre exultation sur terre, sans raison, ainsi que de votre joie immodérée.
|
| dhalikum bi-ma kuntum tafrahuna fi-la`arđi bi-ghayri l-haqqri wa bi-ma kuntum tamrahun
|
76.
| Franchissez les portes de l'Enfer pour y demeurer éternellement. Qu'il est mauvais le lieu de séjour des orgueilleux!
|
| adkhuluwa `abwaba jahannama khalidina fiha fabi`sa mathwa l-mutakabbirin
|
77.
| Endure donc. La promesse d'Allah est vraie. Que Nous te montrions une partie de ce dont Nous les menaçons ou que Nous te fassions mourir (avant cela)... c'est vers Nous qu'ils seront ramenés.
|
| fašbi-r `inna wa `da l-lahi haqqrun fai`imma nuriyannaka ba`đa l-ladhi na`iduhum `aw natawaffayannaka fai`ilayna yurja`un
|
78.
| Certes, Nous avons envoyé avant toi des Messagers. Il en est dont Nous t'avons raconté l'histoire; et il en est dont Nous ne t'avons pas raconté l'histoire. Et il n'appartient pas à un Messager d'apporter un signe [ou verset] si ce n'est avec la permission d'Allah. Lorsque le commandement d'Allah viendra, tout sera décidé en toute justice; et ceux qui profèrent des mensonges sont alors les perdants.
|
| wa laqrad `arsalna rusulan min qrablika minhum man qrašašna `alayka wa minhum man lam naqršuš `alayka wa ma kana lirasulin `an ya`tiya bi-ayatin `illa bi-`idhni l-lahi fai`idha ja` `amru l-lahi qruđiya bi-l-haqqri wa khasira hunalika l-mubťilun
|
79.
| C'est Allah qui vous a fait les bestiaux pour que vous en montiez et que vous en mangiez,
|
| al-lahu l-ladhi ja`ala lakumu l-`an`ama litarkabuwa minha wa minha ta`kulun
|
80.
| et vous y avez des profits et afin que vous atteigniez sur eux une chose nécessaire qui vous tenait à coeur. C'est sur eux et sur les vaisseaux que vous êtes transportés.
|
| wa lakum fiha manafi`u wa litablughuwa `alayha hajatan fi šudurikum wa `alayha wa `ala l-fulki tuhmalun
|
81.
| Et Il vous montre Ses merveilles. Quelles merveilles d'Allah niez-vous donc?
|
| wa yurikum ayatihi fa`ayya ayati l-lahi tunkirun
|
82.
| Ne parcourent-ils donc pas la terre pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui étaient avant eux? Ils étaient [pourtant] plus nombreux qu'eux et bien plus puissants et ils [avaient laissé] sur terre beaucoup plus de vestiges. Mais ce qu'ils ont acquis ne leur a servi à rien.
|
| `afalam yasiruwa fi-la`arđi fayanžuruwa kayfa kana `aqribatu l-ladhina min qrablihim kanuwa `akthara minhum wa `ashadda qruwatan wa tharan fi-la`arđi fama `aghna `anhum ma kanuwa yaksibun
|
83.
| Lorsque leurs Messagers leur apportaient les preuves évidentes, ils exultaient des connaissances qu'ils avaient. Et ce dont ils se moquaient les enveloppa.
|
| falamma ja`thum rusuluhum bi-l-bayyinati farihuwa bi-ma `indahum mina l-`ilmi wa haqra bi-him ma kanuwa bi-hi yastahziu`un
|
84.
| Puis, quand ils virent Notre rigueur ils dirent: "Nous croyons en Allah seul, et nous renions ce que nous Lui donnions comme associés".
|
| falamma ra`awa ba`sana qraluwa amanna bi-l-lahi wa hdahu wa kafarna bi-ma kunna bi-hi mushrikin
|
85.
| Mais leur croyance, au moment où ils eurent constaté Notre rigueur, ne leur profita point; Telle est la règle d'Allah envers Ses serviteurs dans le passé. Et c'est là que les mécréants se trouvèrent perdants.
|
| falam yaku yanfa`uhum `imanuhum lamma ra`awa ba`sana sunnata l-lahi l-lati qrad khalat fi `ibadihi wa khasira hunalika l-kafirun
|