1.
| En vérité Nous t'avons accordé une victoires éclatante,
|
| `inna fatahna laka fathan mubina
|
2.
| afin qu'Allah te pardonne tes péchés, passés et futurs, qu'Il parachève sur toi Son bienfait et te guide sur une voie droite;
|
| liyaghfira laka l-lahu ma taqraddama min dhanbika wa ma ta`akkhara wa yutimma ni`matahu `alayka wa yahdiyaka širaťan mustaqrima
|
3.
| et qu'Allah te donne un puissant secours.
|
| wa yanšuraka l-lahu našran `aziza
|
4.
| C'est Lui qui a fait descendre la quiétude dans les coeurs des croyants afin qu'ils ajoutent une foi à leur foi. A Allah appartiennent les armées des cieux et de la terre; et Allah est Omniscient et Sage
|
| huwa l-ladhi `anzala s-sakinata fi qrulubi l-mu`minina liyazdaduwa `imanan ma`a `imanihim wa lillahi junudu s-samawati wa la`arđi wa kana l-lahu `aliman hakima
|
5.
| afin qu'Il fasse entrer les croyants et les croyantes dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux où ils demeureront éternellement, et afin de leur effacer leurs méfaits. Cela est auprès d'Allah un énorme succès.
|
| liyudkhila l-mu`minina wa lmu`minati jannatin tajri min tahtiha l-`anharu khalidina fiha wa yukaffira `anhum sayyi`atihim wa kana dhalika `inda l-lahi fawzan `ažima
|
6.
| Et afin qu'Il châtie les hypocrites, hommes et femmes, et les associateurs et les associatrices, qui pensent du mal d'Allah. Qu'un mauvais sort tombe sur eux. Allah est courroucé contre eux, les a maudits, et leur a préparé l'Enfer. Quelle mauvaise destination!
|
| wa yu`addhiba l-munafiqrina wa lmunafiqrati wa lmushrikina wa lmushrikati l-žžannina bi-l-lahi žanna s-saw`i `alayhim dai`iratu s-saw`i wa ghađiba l-lahu `alayhim wa la`anahum wa ``adda lahum jahannama wa sa`t mašira
|
7.
| A Allah appartiennent les armées des cieux et de la terre; et Allah est Puissant et Sage.
|
| wa lillahi junudu s-samawati wa la`arđi wa kana l-lahu `azizan hakima
|
8.
| Nous t'avons envoyé en tant que témoin, annonciateur de la bonne nouvelle et avertisseur,
|
| `inna `arsalnaka shahidan wa mubasshiran wa nadhira
|
9.
| pour que vous croyiez en Allah et en Son messager, que vous l'honoriez, reconnaissiez Sa dignité, et Le glorifiez matin et soir.
|
| litu`minuwa bi-l-lahi wa rasulihi wa tu`azziruhu wa tuwaqqriruhu wa tusabbihuhu bukratan wa `ašila
|
10.
| Ceux qui te prêtent serment d'allégeance ne font que prêter serment à Allah: la main d'Allah est au-dessus de leurs mains. Quiconque viole le serment, ne le viole qu'à son propre détriment; et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientòt une énorme récompense.
|
| `inna l-ladhina yubayi`unaka `innama yubayi`una l-laha yadu l-lahi fawqra `aydihim faman nakatha fai`innama yankuthu `ala nafsihi wa man `awfa bi-ma `ahada `alayhu l-laha fasayu`tihi `ajran `ažima
|
11.
| Ceux des Bédouins qui ont été laissés en arrière diront: "Nos biens et nos familles nous ont retenus: implore donc pour nous le pardon". Ils disent avec leurs langues ce qui n'est pas dans leurs coeurs. Dis: "Qui donc peut quelque chose pour vous auprès d'Allah s'Il veut vous faire du mal ou s'Il veut vous faire du bien? Mais Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous oeuvrez.
|
| sayaqrulu laka l-mukhallafuna mina l-`a`rabi shaghalatna `amwaluna wa `ahluna fastaghfir lana yaqruluna bi-`alsinatihim ma laysa fi qrulubihim qrul faman yamliku lakum mina l-lahi shayi`an `in `arada bi-kum đarran `aw `arada bi-kum naf`an bal kana l-lahu bi-ma ta`maluna khabira
|
12.
| Vous pensiez plutòt que le Messager et les croyants ne retourneraient jamais plus à leur famille. Et cela vous a été embelli dans vos coeurs; et vous avez eu de mauvaises pensées. Et vous fûtes des gens perdus".
|
| bal žanantum `an lan yanqraliba r-rasulu wa lmu`minuna `ila `ahlihim `abadan wa zuyyina dhalika fi qrulubikum wažanantum žanna s-saw`i wa kuntum qrawman bura
|
13.
| Et quiconque ne croit pas en Allah et en Son messager... alors, pour les mécréants, Nous avons préparé une fournaise ardente.
|
| wa man lam yu`min bi-l-lahi wa rasulihi fai`inna `a`tadna lilkafirina sa`ira
|
14.
| A Allah appartient la souveraineté des cieux et de la terre. Il pardonne à qui Il veut et châtie qui Il veut. Allah demeure cependant, Pardonneur et Miséricordieux.
|
| wa lillahi mulku s-samawati wa la`arđi yaghfiru liman yasha` wa yu`addhibu man yasha` wa kana l-lahu ghafuran rahima
|
15.
| Ceux qui restèrent en arrière diront, quand vous vous dirigez vers le butin pour vous en emparer; "Laissez-nous vous suivre". Ils voudraient changer la parole d'Allah. Dis: "Jamais vous ne nous suivrez: ainsi Allah a déjà annoncé". Mais ils diront: "Vous êtes plutòt envieux à notre égard". Mais ils ne comprenaient en réalité que peu.
|
| sayaqrulu l-mukhallafuna `idha anťalaqrtum `ila maghanima lita`khudhuha dharuna nattabi`kum yuriduna `an yubaddiluwa kalama l-lahi qrul lan tattabi`una kadhalikum qrala l-lahu min qrablu fasayaqruluna bal tahsudunana bal kanuwa la yafqrahuna `illa qralila
|
16.
| Dis à ceux des Bédouins qui restèrent en arrière: "Vous serez bientòt appelés contre des gens d'une force redoutable. Vous les combattrez à moins qu'ils n'embrassent l'Islam. Si vous obéissez, Allah vous donnera une belle récompense, et si vous vous détournez comme vous vous êtes détournés auparavant, Il vous châtiera d'un châtiment douloureux".
|
| qrul li-l-mukhallafina mina l-`a`rabi satud`awna `ila qrawmin `uli ba`sin shadidin tuqratilunahum `aw yuslimuna fai`in tuťi`uwa yu`tikumu l-lahu `ajran hasanan wa `in tatawallawa kama tawallaytum min qrablu yu`addhibkum `adhaban `alima
|
17.
| Nul grief n'est à faire à l'aveugle, ni au boiteux ni au malade. Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, Il le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Quiconque cependant se détourne, Il le châtiera d'un douloureux châtiment.
|
| laysa `ala l-`a`ma harajun wa la `ala l-`a`raji harajun wa la `ala l-mariđi harajun wa man yuť`i l-laha wa rasulahu yudkhilhu jannatin tajri min tahtiha l-`anharu wa man yatawalla yu`addhibhu `adhaban `alima
|
18.
| Allah a très certainement agréé les croyants quand ils t'ont prêté le serment d'allégeance sous l'arbre. Il a su ce qu'il y avait dans leurs coeurs, et a fait descendre sur eux la quiétude, et Il les a récompensés par une victoire proche
|
| laqrad rađiya l-lahu `ani l-mu`minina `idh yubayi`unaka tahta s-shajarati fa`alima ma fi qrulubihim fa`anzala s-sakinata `alayhim wa `athabahum fathan qrariba
|
19.
| ainsi qu'un abondant butin qu'ils ramasseront. Allah est Puissant et Sage.
|
| wa maghanima kathiratan ya`khudhunaha wa kana l-lahu `azizan hakima
|
20.
| Allah vous a promis un abondant butin que vous prendrez, et Il a hâté pour vous Celle-ci et repoussé de vous les mains des gens, afin que tout cela soit un signe pour les croyants et qu'Il vous guide dans un droit chemin;
|
| wa `adakumu l-lahu maghanima kathiratan ta`khudhunaha fa`ajjala lakum hadhihi wa kaffa `aydiya n-nasi `ankum wa litakuna ayatan li-l-mu`minina wa yahdiyakum širaťan mustaqrima
|
21.
| Il vous promet un autre butin que vous ne seriez jamais capables de remporter et qu'Allah a embrassé en Sa puissance, car Allah est Omnipotent.
|
| wa `ukhra lam taqrdiruwa `alayha qrad `ahaťa l-lahu bi-ha wa kana l-lahu `ala kulli shay`in qradira
|
22.
| Et si ceux qui ont mécru vous combattent, ils se détourneront, certes; puis ils ne trouveront ni allié ni secoureur.
|
| wa law qratalakumu l-ladhina kafaruwa lawallawwa l-`adbara thumma la yajiduna wa liyan wa la našira
|
23.
| Telle est la règle d'Allah appliquée aux générations passées. Et tu ne trouveras jamais de changement à la règle d'Allah.
|
| sunnata l-lahi l-lati qrad khalat min qrablu wa lan tajida lisunnati l-lahi tabdila
|
24.
| C'est Lui qui, dans la vallée de la Mecque, a écarté leurs mains de vous, de même qu'Il a écarté vos mains d'eux, après vous avoir fait triompher sur eux. Et Allah voit parfaitement ce que vous oeuvrez.
|
| wa huwa l-ladhi kaffa `aydiyahum `ankum wa `aydiyakum `anhum bi-baťni makkata min ba`di `an `ažfarakum `alayhim wa kana l-lahu bi-ma ta`maluna bašira
|
25.
| Ce sont eux qui ont mécru et qui vous ont obstrué le chemin de la Mosquée Sacrée [et ont empêché] que les offrandes entravées parvinssent à leur lieu d'immolation. S'il n'y avait pas eu des hommes croyants et des femmes croyantes (parmi les Mecquoises) que vous ne connaissiez pas et que vous auriez pu piétiner sans le savoir, vous rendant ainsi coupables d'une action répréhensible... [Tout cela s'est fait] pour qu'Allah fasse entrer qui Il veut dans Sa miséricorde. Et s'ils [les croyants] s'étaient signalés, Nous aurions certes châtié d'un châtiment douloureux ceux qui avaient mécru parmi [les Mecquois].
|
| humu l-ladhina kafaruwa wašaddukum `ani l-masjidi l-harami wa lhadya ma`kufan `an yablugha mahillahu wa lawla rijalun mu`minuna wa nisa` mu`minatun lam ta`lamuhum `an taťau`uhum fatušibakum minhum ma`arratun bi-ghayri `ilmin liyudkhila l-lahu fi rahmatihi man yasha` law tazayyaluwa la`addhabna l-ladhina kafaruwa minhum `adhaban `alima
|
26.
| Quand ceux qui ont mécru eurent mis dans leurs coeurs la fureur, [la] fureur de l'ignorance... Puis Allah fit descendre Sa quiétude sur Son Messager ainsi que sur les croyants, et les obligea à une parole de piété, dont ils étaient les plus dignes et les plus proches. Allah est Omniscient.
|
| `idh ja`ala l-ladhina kafaruwa fi qrulubihimu l-hamiyata hamiyata l-jahiliyati fa`anzala l-lahu sakinatahu `ala rasulihi wa `ala l-mu`minina wa `alzamahum kalimata t-taqrwa wa kanuwa `ahaqqra bi-ha wa `ahlaha wa kana l-lahu bi-kulli shay`in `alima
|
27.
| Allah a été véridique en la vision par laquelle Il annonça à Son messager en toute vérité: vous entrerez dans la Mosquée Sacrée si Allah veut, en toute sécurité, ayant rasé vos têtes ou coupé vos cheveux, sans aucune crainte. Il savait donc ce que vous ne saviez pas. Il a placé en deçà de cela (la trêve de Hudaybiya) une victoire proche.
|
| laqrad šadaqra l-lahu rasulahu r-ru`ya bi-l-haqqri latadkhulunna l-masjida l-harama `in sha` alllahu aminina muhalliqrina ru`usakum wa muqraširina la takhafuna fa`alima ma lam ta`lamuwa faja`ala min duni dhalika fathan qrariba
|
28.
| C'est Lui qui a envoyé Son messager avec la guidée et la religion de vérité [l'Islam] pour la faire triompher sur toute autre religion. Allah suffit comme témoin.
|
| huwa l-ladhi `arsala rasulahu bi-l-huda wa dini l-haqqri liyužhirahu `ala d-dini kullihi wa kafa bi-l-lahi shahida
|
29.
| Muhammad est le Messager d'Allah. Et ceux qui sont avec lui sont durs envers les mécréants, miséricordieux entre eux. Tu les vois inclinés, prosternés, recherchant d'Allah grâce et agrément. Leurs visages sont marqués par la trace laissée par la prosternation. Telle est leur image dans la Thora. Et l'image que l'on donne d'eux dans l'Evangile est celle d'une semence qui sort sa pousse, puis se raffermit, s'épaissit, et ensuite se dresse sur sa tige, à l'émerveillement des semeurs. [Allah] par eux [les croyants] remplit de dépit les mécréants. Allah promet à ceux d'entre eux qui croient et font de bonnes oeuvres, un pardon et une énorme récompense.
|
| muhammadun rasulu l-lahi wa l-ladhina ma`ahu `ashidda` `ala l-kuffari ruhama` baynahum tarahum rukka`an sujjadan yabtaghuna fađlan mina l-lahi wa riđwa nan simahum fi wujuhihim min `athari s-sujudi dhalika mathaluhum fi t-tawrati wa mathaluhum fi-li`injili kazar`in `akhraja shať`ahu fazarahu fastaghlaža fastawa `ala suqrihi yu`jibu l-zurra`a liyaghiža bi-himu l-kuffara wa `ada l-lahu l-ladhina amanuwa wa `amiluwa š-šalihati minhum maghfiratan wa `ajran `ažima
|