1.
| L'Heure approche et la lune s'est fendue.
|
| aqrtarabati s-sa`atu wa nshaqqra l-qramar
|
2.
| Et s'ils voient un prodige, ils s'en détournent et disent: "Une magie persistante".
|
| wa `in yarawa ayatan yu`riđuwa wa yaqruluwa sihrun mustamirr
|
3.
| et ils [le] traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions, or chaque chose arrivera à son terme [et son but]
|
| wa kaddhabuwa wa t-taba`uwa `ahwa`hum wa kullu `amrin mustaqrirr
|
4.
| Ils ont pourtant reçu comme nouvelles de quoi les empêcher (du mal);
|
| wa laqrad ja`hum mina l-`anba` ma fihi muzdajar
|
5.
| [Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur] servent à rien.
|
| hikmatun balighatun fama tughni n-nudhur
|
6.
| Détourne-toi d'eux. Le jour où l'appeleur appellera vers une chose affreuse,
|
| fatawalla `anhum yawma yad`u d-da`i `ila shay`in nukur
|
7.
| les regards baissés, ils sortiront des tombes comme des sauterelles éparpillées,
|
| khussha`an `abšaruhum yakhrujuna mina l-`ajdathi ka`annahum jaradun muntashir
|
8.
| courant, le cou tendu, vers l'appeleur. Les mécréants diront: "Voilà un jour difficile".
|
| muhť`ina `ila d-da`i yaqrulu l-kafiruna hadha yawmun `asir
|
9.
| Avant eux, le peuple de Noé avait crié au mensonge. Ils traitèrent Notre serviteur de menteur et dirent: "C'est un possédé!" et il fut repoussé.
|
| kaddhabat qrablahum qrawmu nuhin fakaddhabuwa `abdana wa qraluwa majnunun wa zdujir
|
10.
| il invoqua donc son Seigneur: "Moi, je suis vaincu. Fais triompher (Ta cause)".
|
| fada`a rabbahu `anni maghlubun fantašir
|
11.
| Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle,
|
| fa-fatahna `abwaba s-sama`i bi-ma`in munhamir
|
12.
| et fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d'après un ordre qui était déjà décrété dans une chose [faite].
|
| wa fajjarna l-`arđa `uyunan faltaqra l-ma` `ala `amrin qrad qrudir
|
13.
| Et Nous le portâmes sur un objet [fait] de planches et de clous [l'arche],
|
| wa hamalnahu `ala dhati `alwahin wa dusur
|
14.
| voguant sous Nos yeux: récompense pour celui qu'on avait renié [Noé].
|
| tajri bi-`a`yunina jaza` liman kana kufir
|
15.
| Et Nous la laissâmes, comme un signe [d'avertissement]. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?
|
| wa laqrad taraknaha ayatan fahal min muddakir
|
16.
| Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?
|
| fakayfa kana `adhabi wa nudhur
|
17.
| En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?
|
| wa laqrad yassarna l-qrurana lilddhikri fahal min muddakir
|
18.
| Les Aad ont traité de menteur (leur Messager). Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?
|
| kaddhabat `adun fakayfa kana `adhabi wa nudhur
|
19.
| Nous avons envoyé contre eux un vent violent et glacial, en un jour néfaste et interminable;
|
| `inna `arsalna `alayhim rihan šaršaran fi yawmi nahsin mustamirr
|
20.
| il arrachait les gens comme des souches de palmiers déracinés.
|
| tanzi`u n-nasa ka`annahum `a`jazu nakhlin munqra`ir
|
21.
| Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?
|
| fakayfa kana `adhabi wa nudhur
|
22.
| En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?
|
| wa laqrad yassarna l-qrurana lilddhikri fahal min muddakir
|
23.
| Les Tamud ont traité de mensonges les avertissements?
|
| kaddhabat thamudu bi-l-nudhur
|
24.
| Ils dirent: "Allons-nous suivre un seul homme (Salih) d'entre nous-mêmes? Nous serions alors dans l'égarement et la folie.
|
| faqraluwa `abasharan minna wa hidan nattabi`uhu `inna `idhan lafi đalalin wa su`ur
|
25.
| Est-ce que le message a été envoyé à lui à l'exception de nous tous? C'est plutòt un grand menteur, plein de prétention et d'orgueil".
|
| `au`ulqriya d-dhikru `alayhi min baynina bal huwa kaddhabun `ashir
|
26.
| Demain, ils sauront qui est le grand menteur plein de prétention et d'orgueil.
|
| saya`lamuna ghadan mani l-kaddhabu l-`ashir
|
27.
| Nous leur enverrons la chamelle, comme épreuve. Surveille-les donc et sois patient.
|
| `inna mursilu n-naqrati fitnatan lahum fartaqribhum wašťabir
|
28.
| Et informe-les que l'eau sera en partage entre eux [et la chamelle]; chacun boira à son tour.
|
| wa nabbi`hum `anna l-ma` qrismatun baynahum kullu shirbin muhtađar
|
29.
| Puis ils appelèrent leur camarade qui prit [son épée] et [la] tua.
|
| fanadawa šahibahum fata`aťa fa`aqrar
|
30.
| Comment furent donc Mon châtiment et Mes avertissements?
|
| fakayfa kana `adhabi wa nudhur
|
31.
| Nous lâchâmes sur eux un seul Cri, et voilà qu'ils furent réduits à l'état de paille d'étable.
|
| `inna `arsalna `alayhim šayhatan wa hidatan fakanuwa kahashimi l-muhtažir
|
32.
| Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?
|
| wa laqrad yassarna l-qrurana lilddhikri fahal min muddakir
|
33.
| Le peuple de Lot traita de mensonges les avertissements.
|
| kaddhabat qrawmu luťin bi-l-nudhur
|
34.
| Nous lâchâmes sur eux un ouragan, excepté la famille de Lot que Nous sauvâmes avant l'aube,
|
| `inna `arsalna `alayhim hašiban `illa l-a luťin najjaynahum bi-sahar
|
35.
| à titre de bienfait de Notre part: ainsi récompensons-Nous celui qui est reconnaissant.
|
| ni`matan min `indina kadhalika najzi man shakar
|
36.
| Il les avait pourtant avertis de Nos représailles. Mais ils mirent les avertissements en doute.
|
| wa laqrad `andharahum baťshatana fatamarawa bi-l-nudhur
|
37.
| En effet, ils voulaient séduire ses hòtes. Nous aveuglâmes leurs yeux "Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements.
|
| wa laqrad rawaduhu `an đayfihi faťamasna `a`yunahum fadhuqruwa `adhabi wa nudhur
|
38.
| En effet, au petit matin, un châtiment persistant les surprit.
|
| wa laqrad šabbahahum bukratan `adhabun mustaqrirr
|
39.
| Goûtez donc Mon châtiment et Mes avertissements.
|
| fadhuqruwa `adhabi wa nudhur
|
40.
| Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir?
|
| wa laqrad yassarna l-qrurana lilddhikri fahal min muddakir
|
41.
| Les avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon.
|
| wa laqrad ja` ala fir`awna n-nudhur
|
42.
| Ils traitèrent de mensonges tous Nos prodiges. Nous les saisîmes donc, de la saisie d'un Puissant Omnipotent.
|
| kaddhabuwa bi-ayatina kulliha fa`akhadhnahum `akhdha `azizin muqrtadir
|
43.
| Vos mécréants sont-ils meilleurs que ceux-là? Ou bien y a-t-il dans les Ecritures une immunité pour vous?
|
| `akuffarukum khayrun min `ulai`ikum `am lakum bara`tun fi-lzzubur
|
44.
| Ou bien ils disent: "Nous formons un groupe [fort] et nous vaincrons".
|
| `am yaqruluna nahnu jami`un muntašir
|
45.
| Leur rassemblement sera bientòt mis en déroute, et ils fuiront.
|
| sayuhzamu l-jam`u wa yuwalluna d-dubur
|
46.
| L'Heure, plutòt, sera leur rendez-vous, et l'Heure sera plus terrible et plus amère.
|
| bali s-sa`atu maw`iduhum wa lssa`atu `adha wa `amarr
|
47.
| Les criminels sont certes, dans l'égarement et la folie.
|
| `inna l-mujrimina fi đalalin wa su`ur
|
48.
| Le jour où on les traînera dans le Feu sur leurs visages, (on leur dira): "Goûtez au contact de Saqar [la chaleur brûlante de l'Enfer]".
|
| yawma yushabuna fi n-nari `ala wujuhihim dhuqruwa massa saqrar
|
49.
| Nous avons créé toute chose avec mesure,
|
| `inna kulla shay`in khalaqrnahu bi-qradar
|
50.
| et Notre ordre est une seule [parole]; [il est prompt] comme un clin d'oeil.
|
| wa ma `amruna `illa wa hidatun kalamhin bi-l-bašar
|
51.
| En effet, nous avons fait périr des peuples semblables à vous. Y a-t-il quelqu'un pour s'en souvenir?
|
| wa laqrad `ahlakna `ashya`akum fahal min muddakir
|
52.
| Et tout ce qu'ils ont fait est mentionné dans les registres,
|
| wa kullu shay`in fa`aluhu fi-lzzubur
|
53.
| et tout fait, petit et grand, est consigné.
|
| wa kullu šaghirin wa kabirin mustaťar
|
54.
| Les pieux seront dans des Jardins et parmi des ruisseaux,
|
| `inna l-muttaqrina fi jannatin wa nahar
|
55.
| dans un séjour de vérité, auprès d'un Souverain Omnipotent.
|
| fi maqr`adi šidqrin `inda malikin muqrtadir
|