Sourate l'enveloppante (phonétique)
Un article de Islam Decouverte.
(Redirigé depuis Sourate 88 (phonétique))
Attention, la conversion phonétique a été effectuée par un robot et n'est pas complètement corrigée |
سورة الغاشية ٨٨ |
Sourate révélée à La Mecque. 68ème dans l'ordre de la révélation. |
1. | T'est-il parvenu le récit de l'enveloppante? | hal `ataka hadithu gh-ghashiyat | |
2. | Ce jour-là, il y aura des visages humiliés, | wujuhun yawmai`idhin khashi`at | |
3. | préoccupés, harassés. | `amilatun našibat | |
4. | Ils brûleront dans un Feu ardent, | tašla naran hamiyat | |
5. | et seront abreuvés d'une source bouillante. | tusqra min `aynin aniyat | |
6. | Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darii], | laysa lahum ť`amun `illa min đari` | |
7. | qui n'engraisse, ni n'apaise la faim. | la yusminu wa la yughni min ju` | |
8. | Ce jour-là, il y aura des visages épanouis, | wujuhun yawmai`idhin na`imat | |
9. | contents de leurs efforts, | lisa`yiha rađiyat | |
10. | dans un haut Jardin, | fi jannatin `aliyat | |
11. | où ils n'entendent aucune futilité. | la tasma`u fiha laghiyat | |
12. | Là, il y aura une source coulante. | fiha `aynun jariyat | |
13. | Là, des divans élevés | fiha sururun marfu`at | |
14. | et des coupes posées | wa `akwabun mawđu`at | |
15. | et des coussins rangés | wa namariqru mašfufat | |
16. | et des tapis étalés. | wa zarabiyu mabthuthat | |
17. | Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés, | `afala yanžuruna `ila l-`ibili kayfa khuliqrat | |
18. | et le ciel comment il est élevé, | wa `ila s-sama` kayfa rufi`at | |
19. | et les montagnes comment elles sont dressées | wa `ila l-jibali kayfa nušibat | |
20. | et la terre comment elle est nivelée? | wa `ila l-`arđi kayfa suťihat | |
21. | Eh bien, rappelle! Tu n'es qu'un rappeleur, | fadhakkir `innama `anta mudhakkir | |
22. | et tu n'es pas un dominateur sur eux. | lasta `alayhim bi-mušayťir | |
23. | Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas, | `illa man tawalla wa kafar | |
24. | alors Allah le châtiera du plus grand châtiment. | fayu`addhibuhu l-lahu l-`adhaba l-`akbar | |
25. | Vers Nous est leur retour. | `inna `ilayna `iyabahum | |
26. | Ensuite, c'est à Nous de leur demander compte. | thumma `inna `alayna hisabahum |