Sourate l'événement (phonétique)
Un article de Islam Decouverte.
(Redirigé depuis Sourate 56 (phonétique))
Attention, la conversion phonétique a été effectuée par un robot et n'est pas complètement corrigée |
سورة الواقعة ٥٦ |
Sourate révélée à La Mecque. 46ème dans l'ordre de la révélation. |
1. | Quand l'événement (le Jugement) arrivera, | `idha wa qra`ati l-wa qri`at | |
2. | nul ne traitera sa venue de mensonge. | laysa liwaqr`atiha kadhibat | |
3. | Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres). | khafiđatun rafi`at | |
4. | Quand la terre sera secouée violemment, | `idha rujjati l-`arđu rajja | |
5. | et les montagnes seront réduites en miettes, | wa bussati l-jibalu bassa | |
6. | et qu'elles deviendront poussière éparpillée | fakanat haba` munbattha | |
7. | alors vous serez trois catégories: | wa kuntum `azwajan thalatha | |
8. | les gens de la droite - que sont les gens de la droite? | fa`ašhabu l-maymanati ma `ašhabu l-maymanat | |
9. | Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche? | wa `ašhabu l-masha`amati ma `ašhabu l-masha`amat | |
10. | Les premiers (à suivre les ordres d'Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l'au-delà) | wa lssabiqruna s-sabiqrun | |
11. | Ce sont ceux-là les plus rapprochés d'Allah | `ulai`ika l-muqrarrabun | |
12. | dans les Jardins des délices, | fi jannati n-na`im | |
13. | une multitude d'élus parmi les premières [générations], | thullatun mina l-`awwalin | |
14. | et un petit nombre parmi les dernières [générations], | wa qralilun mina l-akhirin | |
15. | sur des lits ornés [d'or et de pierreries], | `ala sururin mawđunat | |
16. | s'y accoudant et se faisant face. | muttaki`ina `alayha mutaqrabilin | |
17. | Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes, | yaťufu `alayhim wildanun mukhalladun | |
18. | avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli]: d'une liqueur de source | bi-`akwabin wa `abariqra wa ka`sin min ma`in | |
19. | qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement; | la yušadda`una `anha wa la yunzifun | |
20. | et des fruits de leur choix, | wa fakihatin mimma yatakhayyarun | |
21. | et toute chair d'oiseau qu'ils désireront. | wa lahmi ťayrin mimma yashtahun | |
22. | Et ils auront des houris aux yeux, grands et beaux, | wa hurun `in | |
23. | pareilles à des perles en coquille. | ka`amthali l-lu`lu`i l-maknun | |
24. | en récompense pour ce qu'ils faisaient. | jaza` bi-ma kanuwa ya`malun | |
25. | Ils n'y entendront ni futilité ni blasphème; | la yasma`una fiha laghwan wa la ta`thima | |
26. | mais seulement les propos: "Salam! Salam!"... [Paix! paix!] | `illa qrilan salaman salama | |
27. | Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite? | wa `ašhabu l-yamini ma `ašhabu l-yamin | |
28. | [Ils seront parmi]: des jujubiers sans épines, | fi sidrin makhđud | |
29. | et parmi des bananiers aux régimes bien fournis, | waťalhin manđud | |
30. | dans une ombre étendue | wažillin mamdud | |
31. | [près] d'une eau coulant continuellement, | wa ma` maskub | |
32. | et des fruits abondants | wa fakihatin kathirat | |
33. | ni interrompus ni défendus, | la maqrťu`atin wa la mamnu`at | |
34. | sur des lits surélevés, | wa furushin marfu`at | |
35. | C'est Nous qui les avons créées à la perfection, | `inna `ansha`nahunna `insha` | |
36. | et Nous les avons faites vierges, | faja`alnahunna `abkara | |
37. | gracieuses, toutes de même âge, | `uruban `atraba | |
38. | pour les gens de la droite, | lia`ašhabi l-yamin | |
39. | une multitude d'élus parmi les premières [générations], | thullatun mina l-`awwalin | |
40. | et une multitude d'élus parmi les dernières [générations], | wa thullatun mina l-akhirin | |
41. | Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche? | wa `ašhabu s-shimali ma `ašhabu s-shimal | |
42. | ils seront au milieu d'un souffle brûlant et d'une eau bouillante, | fi samumin wa hamim | |
43. | à l'ombre d'une fumée noire | wažillin min yahmum | |
44. | ni fraîche, ni douce. | la baridin wa la karim | |
45. | Ils vivaient auparavant dans le luxe. | `innahum kanuwa qrabla dhalika mutrafin | |
46. | Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme] | wa kanuwa yuširruna `ala l-hinthi l-`ažim | |
47. | et disaient: "Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités? | wa kanuwa yaqruluna `ai`idha mitna wa kunna turaban wa `ižaman `ai`inna lamab`uthun | |
48. | ainsi que nos anciens ancêtres?..." | `awa abau`una l-`awwalun | |
49. | Dis: "En vérité les premiers et les derniers | qrul `inna l-`awwalina wa lakhirin | |
50. | seront réunis pour le rendez-vous d'un jour connu". | lamajmu`una `ila miqrati yawmin ma`lum | |
51. | Et puis, vous, les égarés, qui traitiez (la Résurrection) de mensonge, | thumma `innakum `ayyuha đ-đalluna l-mukaddhibun | |
52. | vous mangerez certainement d'un arbre de Zaqqoum. | lakiluna min shajarin min zaqqrum | |
53. | Vous vous en remplirez le ventre, | famaliu`una minha l-buťun | |
54. | puis vous boirez par-dessus cela de l'eau bouillante, | fasharibuna `alayhi mina l-hamim | |
55. | vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés. | fasharibuna shurba l-him | |
56. | Voilà le repas d'accueil qui leur sera servi, au jour de la Rétribution. | hadha nuzuluhum yawma d-din | |
57. | C'est Nous qui vous avons créés. Pourquoi ne croiriez-vous donc pas [à la résurrection]? | nahnu khalaqrnakum falawla tušaddiqrun | |
58. | Voyez-vous donc ce que vous éjaculez: | `afara`aytum ma tumnun | |
59. | est-ce vous qui le créez ou [en]: sommes Nous le Créateur? | `a`antum takhluqrunahu `am nahnu l-khaliqrun | |
60. | Nous avons prédéterminé la mort parmi vous. Nous ne serons point empêchés | nahnu qraddarna baynakumu l-mawta wa ma nahnu bi-masbuqrin | |
61. | de vous remplacer par vos semblables, et vous faire renaître dans [un état] que vous ne savez pas. | `ala `an nubaddila `amthalakum wa nunshi`akum fi ma la ta`lamun | |
62. | Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez-vous donc pas? | wa laqrad `alimtumu n-nasha`ata l-`ula falawla tadhkkarun | |
63. | Voyez-vous donc ce que vous labourez? | `afara`aytum ma tahruthun | |
64. | Est-ce vous qui le cultivez? ou [en] sommes Nous le cultivateur? | `a`antum tazra`unahu `am nahnu l-zari`un | |
65. | Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier]: | law nasha` laja`alnahu huťaman fažalaltum tafakkahun | |
66. | "Nous voilà endettés! | `inna lamughramun | |
67. | ou plutòt, exposés aux privations". | bal nahnu mahrumun | |
68. | Voyez-vous donc l'eau que vous buvez? | `afara`aytumu l-ma` alladhi tashrabun | |
69. | Est-ce vous qui l'avez fait descendre du nuage? ou [en] sommes Nous le descendeur? | `a`antum `anzaltumuhu mina l-muzni `am nahnu l-munzilun | |
70. | Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n'êtes-vous donc pas reconnaissants? | law nasha` ja`alnahu `ujajan falawla tashkurun | |
71. | Voyez-vous donc le feu que vous obtenez par frottement? | `afara`aytumu n-nara l-lati turun | |
72. | Est-ce vous qui avez créé son arbre ou [en] sommes Nous le Créateur? | `a`antum `ansha`tum shajarataha `am nahnu l-munshiu`un | |
73. | Nous en avons fait un rappel (de l'Enfer), et un élément utile pour ceux qui en ont besoin. | nahnu ja`alnaha tadhkiratan wa mata`an li-l-muqrwin | |
74. | Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand! | fasabbih bi-asmi rabbika l-`ažim | |
75. | Non!... Je jure par les positions des étoiles (dans le firmament). | fala `uqrsimu bi-mawaqri`i n-nujum | |
76. | Et c'est vraiment un serment solennel, si vous saviez. | wa `innahu laqrasamun law ta`lamuna `ažim | |
77. | Et c'est certainement un Coran noble, | `innahu laqruranun karim | |
78. | dans un Livre bien gardé | fi kitabin maknun | |
79. | que seuls les purifiés touchent; | la yamassuhu `illa l-muťahharun | |
80. | C'est une révélation de la part du Seigneur de l'Univers. | tanzilun min rabbi l-`alamin | |
81. | Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge? | `afabihadha l-hadithi `antum mudhinun | |
82. | Et est-ce pour vous [une façon d'être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge? | wa taj`aluna rizqrakum `annakum tukaddhibun | |
83. | Lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d'un moribond), | falawla `idha balaghati l-hulqrum | |
84. | et qu'à ce moment là vous regardez, | wa `antum hinai`idhin tanžurun | |
85. | et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l'entourez] mais vous ne [le] voyez point. | wa nahnu `aqrrabu `ilayhi minkum wa lakin la tubširun | |
86. | Pourquoi donc, si vous croyez que vous n'avez pas de compte à rendre, | falawla `in kuntum ghayra madinin | |
87. | ne la faites-vous pas revenir [cette âme], si vous êtes véridiques? | tarji`unaha `in kuntum šadiqrin | |
88. | Si celui-ci est du nombre des rapprochés (d'Allah), | fa`amma `in kana mina l-muqrarrabin | |
89. | alors (il aura) du repos, de la grâce et un Jardin de délices. | farawhun wa rayhanun wa jannatu na`im | |
90. | Et s'il est du nombre des gens de la droite, | wa `amma `in kana mina `ašhabi l-yamin | |
91. | il sera [accueilli par ces mots]: "Paix à toi" de la part des gens de la droite. | fasalamun laka min `ašhabi l-yamin | |
92. | Et s'il est de ceux qui avaient traité de mensonge (la résurrection) et s'étaient égarés, | wa `amma `in kana mina l-mukaddhibina đ-đallin | |
93. | alors, il sera installé dans une eau bouillante, | fanuzulun min hamim | |
94. | et il brûlera dans la Fournaise. | wa tašliyatu jahim | |
95. | C'est cela la pleine certitude. | `inna hadha lahuwa haqqru l-yaqrin | |
96. | Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand! | fasabbih bi-asmi rabbika l-`ažim |