Sourate Muhammad (phonétique)
Un article de Islam Decouverte.
(Redirigé depuis Sourate 47 (phonétique))
Attention, la conversion phonétique a été effectuée par un robot et n'est pas complètement corrigée |
سورة مُحَمَّد ٤٧ |
Sourate révélée à Médine. 95ème dans l'ordre de la révélation. |
1. | Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'Allah, Il a rendu leurs oeuvres vaines. | alladhina kafaruwa wašadduwa `an sabili l-lahi `ađalla `a`malahum | |
2. | Et ceux qui ont cru et accompli de bonnes oeuvres et ont cru en ce qui a été descendu sur Muhammad - et c'est la vérité venant de leur Seigneur - Il leur efface leurs méfaits et améliore leur condition. | wa l-ladhina amanuwa wa `amiluwa š-šalihati wa `amanu bi-ma nuzzila `ala muhammadin wa huwa l-haqqu min rabbihim kaffara `anhum sayyi`atihim wa `ašlaha balahum | |
3. | Il en est ainsi parce que ceux qui ont mécru ont suivi le Faux et que ceux qui ont cru ont suivi la Vérité émanant de leur Seigneur. C'est ainsi qu'Allah propose leurs exemples aux gens. | dhalika bi-`anna l-ladhina kafaruwa attaba`uwa l-baťila wa `anna l-ladhina amanuwa attaba`uwa l-haqqra min rabbihim kadhalika yađribu l-lahu lilnnasi `amthalahum | |
4. | Lorsque vous rencontrez (au combat) ceux qui ont mécru frappez-en les cous. Puis, quand vous les avez dominés, enchaînez-les solidement. Ensuite, c'est soit la libération gratuite, soit la rançon, jusqu'à ce que la guerre dépose ses fardeaux. Il en est ainsi, car si Allah voulait, Il se vengerait Lui-même contre eux, mais c'est pour vous éprouver les uns par les autres. Et ceux qui seront tués dans le chemin d'Allah, Il ne rendra jamais vaines leurs actions. | fai`idha laqritumu l-ladhina kafaruwa fađarba r-riqrabi hatta `idha `athkhantumuhum fashudduwa l-wa thaqra fai`imma mannan ba`du wa `imma fida` hatta tađ`a l-harbu `awzaraha dhalika wa law yasha` alllahu lantašara minhum wa lakin liyabluwa ba`đakum bi-ba`đin wa l-ladhina qrutiluwa fi sabili l-lahi falan yuđilla `a`malahum | |
5. | Il les guidera et améliorera leur condition, | sayahdihim wa yušlihu balahum | |
6. | et les fera entrer au Paradis qu'Il leur aura fait connaître. | wa yudkhiluhumu l-jannata `arrafaha lahum | |
7. | O vous qui croyez! si vous faites triompher (la cause d') Allah, Il vous fera triompher et raffermira vos pas. | ya `ayyuha l-ladhina amanuwa `in tanšuruwa l-laha yanšurkum wa yuthabbit `aqrdamakum | |
8. | Et quand à ceux qui ont mécru, il y aura un malheur pour eux, et Il rendra leurs oeuvres vaines. | wa l-ladhina kafaruwa fata`san lahum wa `ađalla `a`malahum | |
9. | C'est parce qu'ils ont de la répulsion pour ce qu'Allah a fait descendre. Il a rendu donc vaines leurs oeuvres. | dhalika bi-`annahum karihuwa ma `anzala l-lahu fa`ahbaťa `a`malahum | |
10. | N'ont-il pas parcouru la terre pour voir ce qu'il est advenu de leurs prédécesseurs? Allah les a détruits. Pareilles fins sont réservées aux mécréants. | `a-fa-lam yasiru fi-l-`arđi fa-yanžuru kayfa kana `aqibatu l-ladhina min qablihim dammara l-lahu `alayhim wa li-l-kafirina `amthaluha | |
11. | C'est qu'Allah est vraiment le Protecteur de ceux qui ont cru; tandis que les mécréants n'ont pas de protecteur. | dhalika bi-`anna l-laha mawla l-ladhina amanuwa wa `anna l-kafirina la mawla lahum | |
12. | Ceux qui croient et accomplissent de bonnes oeuvres, Allah les fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Et ceux qui mécroient jouissent et mangent comme mangent les bestiaux; et le Feu sera leur lieu de séjour. | `inna l-laha yudkhilu l-ladhina amanuwa wa `amiluwa š-šalihati jannatin tajri min tahtiha l-`anharu wa l-ladhina kafaruwa yatamatta`una wa ya`kuluna kama ta`kulu l-`an`amu wa lnnaru mathwan lahum | |
13. | Et que de cités, bien plus fortes que ta cité qui t'a expulsé, avons-Nous fait périr, et ils n'eurent point de secoureur. | wa ka`ayyin min qraryatin hiya `ashaddu qruwatan min qraryatika l-lati `akhrajatka `ahlaknahum fala našira lahum | |
14. | Est-ce que celui qui se base sur une preuve claire venant de son Seigneur est comparable à ceux dont on a embelli les mauvaises actions et qui ont suivi leurs propres passions. | `afaman kana `ala bayyinatin min rabbihi kaman zuyyina lahu suwa u `amalihi wa t-taba`uwa `ahwa`hum | |
15. | Voici la description du Paradis qui a été promis aux pieux: il y aura là des ruisseaux d'une eau jamais malodorante, et des ruisseaux d'un lait au goût inaltérable, et des ruisseaux d'un vin délicieux à boire, ainsi que des ruisseaux d'un miel purifié. Et il y a là, pour eux, des fruits de toutes sortes, ainsi qu'un pardon de la part de leur Seigneur. [Ceux-là] seront-ils pareils à ceux qui s'éternisent dans le Feu et qui sont abreuvés d'une eau bouillante qui leur déchire les entrailles? | mathalu l-jannati l-lati wu`ida l-muttaqruna fiha `anharun min ma` ghayri asinin wa `anharun min labanin lam yataghayyar ťa`muhu wa `anharun min khamrin laddhatin li-l-sharibina wa `anharun min `asalin mušaffan wa lahum fiha min kulli t-thamarati wa maghfiratun min rabbihim kaman huwa khalidun fi n-nari wa suqruwa ma` hamiman faqrať`a `am`a`hum | |
16. | Et il en est parmi eux qui t'écoutent. Une fois sortis de chez toi, ils disent à ceux qui ont reçu la science: "Qu'a-t-il dit, tantòt?" Ce sont ceux-là dont Allah a scellé les coeurs et qui suivent leurs propres passions. | wa minhum man yastami`u `ilayka hatta `idha kharajuwa min `indika qraluwa lilladhina `utuwa l-`ilma madha qrala anifan `ulai`ika l-ladhina ťaba`a l-lahu `ala qrulubihim wa t-taba`uwa `ahwa`hum | |
17. | Quant à ceux qui se mirent sur la bonne voie, Il les guida encore plus et leur inspira leur piété. | wa l-ladhina ahtadawa zadahum hudan wa tahum taqrwahum | |
18. | Qu'est-ce qu'ils attendent sinon que l'Heure leur vienne à l'improviste? Or ses signes avant-coureurs sont certes déjà venus. Et comment pourront-ils se rappeler quand elle leur viendra (à l'improviste)? | fahal yanžuruna `illa s-sa`ata `an ta`tiyahum baghtatan faqrad ja` `ashraťuha fa`anna lahum `idha ja`thum dhikrahum | |
19. | Sache donc qu'en vérité, il n'y a point de divinité à part Allah, et implore le pardon pour ton péché, ainsi que pour les croyants et les croyantes. Allah connaît vos activités (sur terre) et votre lieu de repos (dans l'au-delà). | fa`lam `annahu la `ilaha `illa l-lahu wa staghfir lidhanbika wa lilmu`minina wa lmu`minati wa l-lahu ya`lamu mutaqrallabakum wa mathwakum | |
20. | Ceux qui ont cru disent: "Ah! Si une Sourate descendait!" Puis, quand on fait descendre une Sourate explicite et qu'on y mentionne le combat, tu vois ceux qui ont une maladie au coeur te regarder du regard de celui qui s'évanouit devant la mort. Seraient bien préférables pour eux | wa yaqrulu l-ladhina amanuwa lawla nuzzilat suratun fai`idha `unzilat suratun muhkamatun wa dhukira fiha l-qritalu ra`ayta l-ladhina fi qrulubihim marađun yanžuruna `ilayka nažara l-maghshiyi `alayhi mina l-mawti fa`awla lahum | |
21. | une obéissance et une parole convenable. Puis, quand l'affaire est décidée, il serait mieux pour eux certes, de se montrer sincères vis-à-vis d'Allah. | ť`atun wa qrawlun ma`rufun fai`idha `azama l-`amru falaw šadaqruwa l-laha lakana khayran lahum | |
22. | Si vous détournez, ne risquez-vous pas de semer la corruption sur terre et de rompre vos liens de parenté? | fahal `asaytum `in tawallaytum `an tufsiduwa fi-la`arđi wa tuqraťi`uwa `arhamakum | |
23. | Ce sont ceux-là qu'Allah a maudits, a rendus sourds et a rendu leurs yeux aveugles. | `ulai`ika l-ladhina la`anahumu l-lahu fa`ašammahum wa `a`ma `abšarahum | |
24. | Ne méditent-ils pas sur le Coran? Ou y a-t-il des cadenas sur leurs coeurs? | `afala yatadabbaruna l-qrurana `am `ala qrulubin `aqrfaluha | |
25. | Ceux qui sont revenus sur leurs pas après que le droit chemin leur a été clairement exposé, le Diable les a séduits et trompés. | `inna l-ladhina artadduwa `ala `adbarihim min ba`di ma tabayyana lahumu l-huda s-shayťanu sawwala lahum wa `amla lahum | |
26. | C'est parce qu'ils ont dit à ceux qui ont de la répulsion pour la révélation d'Allah: "Nous allons vous obéir dans certaines choses". Allah cependant connaît ce qu'ils cachent. | dhalika bi-`annahum qraluwa lilladhina karihuwa ma nazzala l-lahu sanuťi`ukum fi ba`đi l-`amri wa l-lahu ya`lamu `israrahum | |
27. | Qu'adviendra-t-il d'eux quand les Anges les achèveront, frappant leurs faces et leurs dos? | fakayfa `idha tawaffathum almalai`ikatu yađribuna wujuhahum wa `adbarahum | |
28. | Cela parce qu'ils ont suivi ce qui courrouce Allah, et qu'ils ont de la répulsion pour [ce qui attire] Son agrément. Il a donc rendu vaines leurs oeuvres. | dhalika bi-`annahumu attaba`uwa ma `askhaťa l-laha wa karihuwa riđwa nahu fa`ahbaťa `a`malahum | |
29. | Ou bien est-ce que ceux qui ont une maladie au coeur escomptent qu'Allah ne saura jamais faire apparaître leur haine? | `am hasiba l-ladhina fi qrulubihim marađun `an lan yukhrija l-lahu `ađghanahum | |
30. | Or, si Nous voulions Nous te les montrerions. Tu les reconnaîtrais certes à leurs traits; et tu les reconnaîtrais très certainement au ton de leur parler. Et Allah connaît bien vos actions. | wa law nasha` la`araynakahum fala`araftahum bi-simahum wa lata`rifannahum fi lahni l-qrawli wa l-lahu ya`lamu `a`malakum | |
31. | Nous vous éprouverons certes afin de distinguer ceux d'entre vous qui luttent [pour la cause d'Allah] et qui endurent, et afin d'éprouver [faire apparaître] vos nouvelles. | wa lanabluwannakum hatta na`lama l-mujahidina minkum wa lšabirina wa nabluwa `akhbarakum | |
32. | Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'Allah et se sont mis dans le clan opposé au Messager après que le droit chemin leur fut clairement exposé, ne sauront nuire à Allah en quoi que ce soit. Il rendra vaines leurs oeuvres. | `inna l-ladhina kafaruwa wašadduwa `an sabili l-lahi wa shaqqruwa r-rasula min ba`di ma tabayyana lahumu l-huda lan yađurruwa l-laha shayi`an wa sayuhbiťu `a`malahum | |
33. | O vous qui avez cru! Obéissez à Allah, obéissez au Messager, et ne rendez pas vaines vos oeuvres. | ya `ayyuha l-ladhina amanuwa `aťi`uwa l-laha wa `aťi`uwa r-rasula wa la tubťiluwa `a`malakum | |
34. | Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'Allah puis sont morts tout en étant mécréants, Allah ne leur pardonnera jamais. | `inna l-ladhina kafaruwa wašadduwa `an sabili l-lahi thumma matuwa wa hum kuffarun falan yaghfira l-lahu lahum | |
35. | Ne faiblissez donc pas et n'appelez pas à la paix alors que vous êtes les plus hauts, qu'Allah et avec vous, et qu'Il ne vous frustrera jamais [du mérite] de vos oeuvres. | fala tahinuwa wa tad`uwa `ila s-salmi wa `antumu l-`a`lawna wa l-lahu ma`akum wa lan yatirakum `a`malakum | |
36. | La vie présente n'est que jeu et amusement; alors que si vous croyez et craignez [Allah], Il vous accordera vos récompenses et ne vous demandera pas vos biens. | `innama l-hayatu d-dunya la`ibun wa lahwun wa `in tu`minuwa wa tattaqruwa yu`tikum `ujurakum wa la yasa`alkum `amwalakum | |
37. | S'Il vous les demandait importunément, vous deviendriez avares et Il ferait apparaître vos haines. | `in yasa`alkumuha fayuhfikum tabkhaluwa wa yukhrij `ađghanakum | |
38. | Vous voilà appelés à faire des dépenses dans le chemin d'Allah. Certains parmi vous se montrent avares. Quiconque cependant est avare, l'est à son détriment. Allah est le Suffisant à Soi-même alors que vous êtes les besogneux. Et si vous vous détournez, Il vous remplacera par un peuple autre que vous, et ils ne seront pas comme vous. | ha`antum hau`ula` tud`awna litunfiqruwa fi sabili l-lahi faminkum man yabkhalu wa man yabkhal fai`innama yabkhalu `an nafsihi wa l-lahu gh-ghaniyu wa `antumu l-fuqrara` wa `in tatawallawa yastabdil qrawman ghayrakum thumma la yakunuwa `amthalakum |