Sourate ya sîn (phonétique)

Un article de Islam Decouverte.

Attention, la conversion phonétique a été effectuée par un robot et n'est pas complètement corrigée


سورة ي.س ٣٦

Sourate révélée à Médine. 90ème dans l'ordre de la révélation.


Image:Bismillah.png

1.  Ya-Sin.   ys
2.  Par le Coran plein de sagesse.   wa lqrurani l-hakim
3.  Tu (Muhammad) est certes du nombre des messagers.   `innaka la-mina l-mursalin
4.  sur un chemin droit.   `ala širaťin mustaqrim
5.  C'est une révélation de la part du Tout-Puissant, du Très Miséricordieux.   tanzila l-`azizi r-rahim
6.  Pour que tu avertisses un peuple dont les ancêtres n'ont pas été avertis: ils sont donc insouciants.   litundhira qrawman ma `undhira abau`uhum fahum ghafilun
7.  En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée: ils ne croiront donc pas.   laqrad haqqra l-qrawlu `ala `aktharihim fahum la yu`minun
8.  Nous mettrons des carcans à leurs cous, et il y en aura jusqu'aux mentons: et voilà qu'ils iront têtes dressées.   `inna ja`alna fi `a`naqrihim `aghlalan fahiya `ila l-adhqrani fahum muqrmahun
9.  et Nous mettrons une barrière devant eux et une barrière derrière eux; Nous les recouvrirons d'un voile: et voilà qu'ils ne pourront rien voir.   wa ja`alna min bayni `aydihim saddan wa min khalfihim saddan fa`aghshaynahum fahum la yubširun
10.  Cela leur est égal que tu les avertisses et que tu ne les avertisses pas: ils ne croiront jamais.   wa sawa` `alayhim `a`andhartahum `am lam tundhirhum la yu`minun
11.  Tu avertis seulement celui qui suit le Rappel (le Coran), et craint le Tout Miséricordieux, malgré qu'il ne Le voit pas. Annonce-lui un pardon et une récompense généreuse.   `innama tundhiru mani attaba`a d-dhikra wa khashiya r-rahman bi-l-ghaybi fabasshirhu bi-maghfiratin wa `ajrin karim
12.  C'est Nous qui ressuscitons les morts et écrivons ce qu'ils ont fait [pour l'au-delà] ainsi que leurs traces. Et Nous avons dénombré toute chose dans un registre explicite.   `inna nahnu nuhyi l-mawta wa naktubu ma qaddamu wa `atharahum wa kulla shay`in `ahšaynahu fi `imamin mubin
13.  Donne-leur comme exemple les habitants de la cité, quand lui vinrent les envoyés..   wađrib lahum mathalan `ašhaba l-qraryati `idh ja`ha l-mursalun
14.  Quand Nous leur envoyâmes deux [envoyés] et qu'ils les traitèrent de menteurs. Nous [les] renforçâmes alors par un troisième et ils dirent : "Vraiment, nous sommes envoyés à vous".   `idh `arsalna `ilayhimu-thnayni fa-kaddhabuhuma fa`azzazna bi-thalithin fa-qalu `inna `ilaykum mursalun
15.  Mais ils [les gens] dirent: "Vous n'êtes que des hommes comme nous. Le Tout Miséricordieux n'a rien fait descendre et vous ne faites que mentir".   qraluwa ma `antum `ila basharun mithluna wa ma `anzala r-rahmn min shay`in `in `antum `ila takdhibun
16.  Ils [les messagers] dirent: "Notre Seigneur sait qu'en vérité nous sommes envoyés à vous.   qraluwa rabbuna ya`lamu `inna `ilaykum lamursalun
17.  et il ne nous incombe que de transmettre clairement (notre message)."   wa ma `alayna `ila l-balaghu l-mubin
18.  Ils dirent: "Nous voyons en vous un mauvais présage. Si vous ne cessez pas, nous vous lapideront et un douloureux châtiment de notre part vous touchera".   qraluwa `inna taťayyarna bi-kum lai`in lam tantahuwa lanarjumannakum wa layamassannakum minna `adhabun `alim
19.  Ils dirent: "Votre mauvais présage est avec vous-mêmes". Est-ce que (c'est ainsi que vous agissez) quand on vous [le] rappelle? Mais vous êtes des gens outranciers!".   qraluwa ťai`irukum ma`akum `ai`in dhukkirtum bal `antum qrawmun musrifun
20.  Et du bout de la ville, un homme vint en toute hâte et il dit: "O mon peuple, suivez les messagers:   wa ja` min `aqrša l-madinati rajulun yas`a qrala ya qrawmi attabi`uwa l-mursalin
21.  suivez ceux qui ne vous demandent aucun salaire et qui sont sur la bonne voie.   attabi`uwa man la yasa`alukum `ajran wa hum muhtadun
22.  et qu'aurais-je à ne pas adorer Celui qui m'a crée? Et c'est vers Lui que vous serez ramenés.   wa ma li la `a`budu l-ladhi faťarani wa `ilayhi turja`un
23.  Prendrais-je en dehors de Lui des divinités? si le Tout Miséricordieux me veut du mal, leur intercession de me servira à rien et ils ne me sauveront pas.   `a`attakhidhu min dunihi l-ihatan `in yuridni r-rahman bi-đurrin la tughni `anni shafa`atuhum shayi`an wa la yunqridhun
24.  Je serais alors dans un égarement évident.   `inni `idhan lafi đalalin mubin
25.  [Mais] je crois en votre Seigneur, Ecoutez-moi donc".   `inni amantu bi-rabbikum fasma`un
26.  Alors il [lui] fut dit: "Entre au Paradis". Il dit: "Ah si seulement mon peuple savait!   qrila adkhuli l-jannata qrala ya layta qrawmi ya`lamun
27.  ... en raison de quoi mon Seigneur m'a pardonné et mis au nombre des honorés".   bi-ma ghafara li rabbi wa ja`alani mina l-mukramin
28.  Et après lui Nous ne fîmes descendre du ciel aucune armée. Nous ne voulions rien faire descendre sur son peuple.   wa ma `anzalna `ala qrawmihi min ba`dihi min jundin mina s-sama` wa ma kunna munzilin
29.  Ce ne fut qu'un seul Cri et les voilà éteints.   `in kanat `ila šayhatan wa hidatan fai`idha hum khamidun
30.  Hélas pour les esclaves [les humains]! Jamais il ne leur vient de messager sans qu'ils ne s'en raillent.   ya hasratan `ala l-`ibadi ma ya`tihim min rasulin `ila kanuwa bi-hi yastahziu`un
31.  Ne voient-ils pas combien de générations avant eux Nous avons fait périr? Lesquelles ne retourneront jamais parmi eux.   `alam yarawa kam `ahlakna qrablahum min alqruruni `annahum `ilayhim la yarji`un
32.  Et tous sans exception comparaîtront devant Nous.   wa `in kullun lamma jami`un ladayna muhđarun
33.  Une preuve pour eux est la terre morte, à laquelle Nous redonnons la vie, et d'où Nous faisons sortir des grains dont ils mangent.   wa yatun lahumu l-`arđu l-maytatu `ahyaynaha wa `akhrajna minha habban faminhu ya`kulun
34.  Nous y avons mis des jardins de palmiers et de vignes et y avons fait jaillir des sources,   wa ja`alna fiha jannatin min nakhilin wa `a`nabin wa fajjarna fiha min al`uyun
35.  afin qu'ils mangent de Ses fruits et de ce que leurs mains ont produit. Ne seront-ils pas reconnaissants?   liya`kuluwa min thamarihi wa ma `amilathu `aydihim `afala yashkurun
36.  Louange à Celui qui a créé tous les couples de ce que la terre fait pousser, d'eux-mêmes, et de ce qu'ils ne savent pas!   subhana l-ladhi khalaqra l-`azwaja kullaha mimma tunbitu l-`arđu wa min `anfusihim wa mimma la ya`lamun
37.  Et une preuve pour eux est la nuit. Nous en écorchons le jour et ils sont alors dans les ténèbres.   wa yatun lahum alllaylu naslakhu minhu n-nahara fai`idha hum mužlimun
38.  et le soleil court vers un gîte qui lui est assigné; telle est la détermination du Tout-Puissant, de l'Omniscient.   wa lsshamsu tajri limustaqrarrin laha dhalika taqrdiru l-`azizi l-`alim
39.  Et la lune, Nous lui avons déterminé des phases jusqu'à ce qu'elle devienne comme la palme vieillie.   wa lqramara qraddarnahu manazila hatta `ada kal`urjuni l-qradim
40.  Le soleil ne peut rattraper la lune, ni la nuit devancer le jour; et chacun vogue dans une orbite.   la s-shamsu yanbaghi laha `an tudrika l-qramara wa la l-laylu sabiqru n-nahari wa kullun fi falakin yasbahun
41.  Et un (autre) signe pour eux est que Nous avons transporté leur descendance sur le bateau chargé;   wa yatun lahum `anna hamalna dhurriyatahum fi-lfulki l-mashhun
42.  et Nous leur créâmes des semblables sur lesquels ils montent.   wa khalaqrna lahum min mithlihi ma yarkabun
43.  Et si Nous le voulons, Nous les noyons; pour eux alors, pas de secoureur et ils ne seront pas sauvés,   wa `in nasha` nughriqrhum fala šarikha lahum wa la hum yunqradhun
44.  sauf par une miséricorde de Notre part, et à titre de jouissance pour un temps.   `illa rahmatan minna wa mata`an `ila hin
45.  Et quand on leur dit: "Craignez ce qu'il y a devant vous et ce qu'il y a derrière vous afin que vous ayez la miséricorde" !...   wa `idha qrila lahumu attaqruwa ma bayna `aydikum wa ma khalfakum la`allakum turhamun
46.  Or, pas une preuve ne leur vient, parmi les preuves de leur Seigneur sans qu'ils ne s'en détournent.   wa ma ta`tihim min ayatin min ayati rabbihim `illa kanuwa `anha mu`riđin
47.  Et quand on leur dit: "Dépensez de ce qu'Allah vous a attribué", ceux qui ont mécru disent à ceux qui ont cru: "Nourrirons-nous quelqu'un qu'Allah aurait nourri s'Il avait voulu? Vous n'êtes que dans un égarement évident".   wa `idha qrila lahum `anfiqruwa mimma razaqrakum alllahu qrala l-ladhina kafaruwa lilladhina amanuwa `anuť`imu man law yasha` alllahu `ať`amahu `in `antum `illa fi đalalin mubin
48.  Et ils disent: "A quand cette promesse si vous êtes véridiques?"   wa yaqruluna mata hadha l-wa `du `in kuntum šadiqrin
49.  Ils n'attendent qu'un seul Cri qui les saisira alors qu'ils seront en train de disputer.   ma yanžuruna `illa šayhatan wa hidatan ta`khudhuhum wa hum yakhišimun
50.  Ils ne pourront donc ni faire de testament, ni retourner chez leurs familles.   fala yastaťi`una tawšiyatan wa la `ila `ahlihim yarji`un
51.  Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que, des tombes, ils se précipiteront vers leur Seigneur,   wa nufikha fi š-šuri fai`idha hum mina l-`ajdathi `ila rabbihim yansilun
52.  en disant: "Malheur à nous! Qui nous a ressuscités de là ou nous dormions?" C'est ce que le Tout Miséricordieux avait promis; et les Messagers avaient dit vrai.   qraluwa ya wa ylana man ba`athana min marqradina hadha ma wa `ada r-rahmanu wašadaqra l-mursalun
53.  Ce ne sera qu'un seul Cri, et voilà qu'ils seront tous amenés devant Nous.   `in kanat `illa šayhatan wa hidatan fai`idha hum jami`un ladayna muhđarun
54.  Ce jour-là, aucune âme ne sera lésée en rien. Et vous ne serez rétribués que selon ce que vous faisiez.   falyawma la tužlamu nafsun shayi`an wa la tujzawna `illa ma kuntum ta`malun
55.  Les gens du Paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur;   `inna `ašhaba l-jannati l-yawma fi shughulin fakihun
56.  eux et leurs épouses sont sous des ombrages, accoudés sur les divans.   hum wa `azwajuhum fi žilalin `ala l-`arai`iki muttakiu`un
57.  Là ils auront des fruits et ils auront ce qu'ils réclameront,   lahum fiha fakihatun wa lahum ma yadda`un
58.  "Salam" [paix et salut]! Parole de la part d'un Seigneur Très Miséricordieux.   salamun qrawlan min rabbin rahim
59.  "O injustes! Tenez-vous à l'écart ce jour-là!   wa mtazuwa l-yawma `ayyuha l-mujrimun
60.  Ne vous ai-Je pas engagés, enfants d'Adam, à ne pas adorer le Diable? Car il est vraiment pour vous un ennemi déclaré,   `alam `a`had `ilaykum ya bani adama `an la ta`buduwa s-shayťana `innahu lakum `aduwun mubin
61.  et [ne vous ai-Je pas engagés] à M'adorer? Voilà un chemin bien droit.   wa `an a`buduni hadha širaťun mustaqrim
62.  Et il a très certainement égaré un grand nombre d'entre vous. Ne raisonniez-vous donc pas?   wa laqrad `ađalla minkum jibillan kathiran `afalam takunuwa ta`qrilun
63.  Voici l'Enfer qu'on vous promettait.   hadhihi jahannamu l-lati kuntum tu`adun
64.  Brûlez-y aujourd'hui, pour avoir mécru".   ašlawha l-yawma bi-ma kuntum takfurun
65.  Ce jour-là, Nous scellerons leurs bouches, tandis que leurs mains Nous parleront et que leurs jambes témoigneront de ce qu'ils avaient accompli.   al-yawma nakhtimu `ala `afwahihim wa tukallimuna `aydihim wa tashhadu `arjuluhum bi-ma kanuwa yaksibun
66.  Et si Nous voulions, Nous effacerions leurs yeux et ils courront vers le chemin. Mais comment alors pourront-ils voir?   wa law nasha` laťamasna `ala `a`yunihim fastabaqruwa š-širaťa fa`anna yubširun
67.  Et si Nous voulions, Nous les métamorphoserions sur place; alors ils ne sauront ni avancer ni revenir.   wa law nasha` lamasakhnahum `ala makanatihim fama astať`uwa muđiyan wa la yarji`un
68.  A quiconque Nous accordons une longue vie, Nous faisons baisser sa forme. Ne comprendront-ils donc pas?   wa man nu`ammirhu nunakkishu fi-lkhalqri `afala ya`qrilun
69.  Nous ne lui (à Muhammad) avons pas enseigné la poésie; cela ne lui convient pas non plus. Ceci n'est qu'un rappel et une Lecture [Coran] claire,   wa ma `allamnahu s-shi`ra wa ma yanbaghi lahu `in huwa `illa dhikrun wa qruranun mubin
70.  pour qu'ils avertisse celui qui est vivant et que la Parole se réalise contre les mécréants.   liyundhira man kana hayyan wa yahiqqra l-qrawlu `ala l-kafirin
71.  Ne voient-ils donc pas que, parmi ce que Nos mains ont fait, Nous leur avons créé des bestiaux dont ils sont propriétaires;   `awalam yarawa `anna khalaqrna lahum mimma `amilat `aydina `an`aman fahum laha malikun
72.  et Nous les leurs avons soumis; certains leur servent de monture et d'autre de nourriture;   wa dhallalnaha lahum faminha rakubuhum wa minha ya`kulun
73.  et ils en retirent d'autres utilités et des boissons. Ne seront-ils donc pas reconnaissants?   wa lahum fiha manafi`u wa masharibu `afala yashkurun
74.  Et ils adoptèrent des divinités en dehors d'Allah, dans l'espoir d'être secourus...   wa t-takhadhuwa min duni l-lahi l-ihatan la`allahum yunšarun
75.  Celles-ci ne pourront pas les secourir, elles formeront au contraire une armée dressée contre eux.   la yastaťi`una našrahum wa hum lahum jundun muhđarun
76.  Que leurs paroles ne t'affligent donc pas! Nous savons ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent.   fala yahzunka qrawluhum `inna na`lamu ma yusirruna wa ma yu`linun
77.  L'homme ne voit-il pas que Nous l'avons créé d'une goutte de sperme? Et le voilà [devenu] un adversaire déclaré!   `awalam yara l-`insanu `anna khalaqrnahu min nuťfatin fai`idha huwa khašimun mubin
78.  Il cite pour Nous un exemple, tandis qu'il oublie sa propre création; il dit: "Qui va redonner la vie à des ossements une fois réduits en poussière?"   wađaraba lana mathalan wa nasiya khalqrahu qrala man yuhyi al`ižama wa hiya ramim
79.  Dis: "Celui qui les a créés une première fois, leur redonnera la vie. Il Se connaît parfaitement à toute création;   qrul yuhyiha l-ladhi `ansha`aha `awwala marratin wa huwa bi-kulli khalqrin `alim
80.  c'est Lui qui, de l'arbre vert, a fait pour vous du feu, et voilà que de cela vous allumez.   al-ladhi ja`ala lakum mina s-shajari l-`akhđari naran fai`idha `antum minhu tuqridun
81.  Celui qui a créé les cieux et la terre ne sera-t-Il pas capable de créer leur pareil? Oh que si! et Il est le grand Créateur, l'Omniscient.   `awalaysa l-ladhi khalaqra s-samawati wa la`arđa bi-qradirin `ala `an yakhluqra mithlahum bala wa huwa l-khallaqru l-`alim
82.  Quand Il veut une chose, Son commandement consiste à dire: "Sois", et c'est.   `innama `amruhu `idha `arada shayi`an `an yaqrula lahu kun fayakun
83.  Louange donc, à Celui qui détient en sa main la royauté sur toute chose! Et c'est vers Lui que vous serez ramenés.   fasubhana l-ladhi bi-yadihi malakutu kulli shay`in wa `ilayhi turja`un
Sourates du Saint Coran

1 la Fatihah
2 la vache
3 la famille de `Imrân
4 les femmes
5 la table servie
6 les bestiaux
7 Al a`râf
8 le butin
9 le repentir
10 Jonas
11 Hûd
12 Yusuf
13 Le tonnerre
14 'Ibrahim
15 al hijr
16 les abeilles
17 le voyage nocturne
18 la caverne
19 Maryam
20 ta ha
21 les prophètes
22 le pèlerinage
23 les croyants
24 la lumière
25 le discernement
26 les poètes
27 les fourmis
28 le récit
29 l'araignée

30 les romains
31 Luqman
32 la prosternation
33 les coalisés
34 Saba`
35 le Créateur
36 ya sîn
37 les rangs
38 sad
39 les groupes
40 le Pardonneur
41 les versets détaillés
42 la consultation
43 l'ornement
44 la fumée
45 l'agenouillée
46 al Ahqaf
47 Muhammad
48 la victoire
49 les appartements
50 qâf
51 qui éparpillent
52 at ṭūr
53 l'étoile
54 la Lune
55 le tout Miséricordieux
56 l'événement
57 le fer
58 la discussion

59 l'Exode
60 l'éprouvée
61 le rang
62 le vendredi
63 les hypocrites
64 la grande perte
65 le divorce
66 l'interdiction
67 la royauté
68 la plume
69 celle qui montre la vérité
70 les voies d'ascension
71 Nouh
72 les djinns
73 l'enveloppé
74 le revêtu d'un manteau
75 la résurrection
76 l'homme
77 les envoyés
78 la Nouvelle
79 les anges qui arrachent les âmes
80 Il s'est renfrogné
81 l'obscurcissement
82 la rupture
83 les fraudeurs
84 la déchirure
85 les constellations

86 l'Astre nocturne
87 le Très Haut
88 l'enveloppante
89 l'aube
90 la cité
91 le Soleil
92 la nuit
93 le jour montant
94 l'Ouverture
95 le figuier
96 l'adhérence
97 la destinée
98 la preuve
99 la secousse
100 les coursiers
101 le fracas
102 la course aux richesses
103 le temps
104 les calomniateurs
105 l'éléphant
106 les quraysh
107 l'ustensile
108 l'abondance
109 les infidèles
110 le secours
111 les fibres
112 le monothéisme pur
113 l'aube naissante
114 les hommes