Sourate la Nouvelle
Un article de Islam Decouverte.
سورة النبأ ٧٨ |
Sourate révélée à La Mecque. 80ème dans l'ordre de la révélation. |
1. | Sur quoi s'interrogent-ils mutuellement? | عَمَّ يَتَسَاءلُونَ ١ |
2. | Sur la grande nouvelle, | عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ ٢ |
3. | à propos de laquelle ils divergent. | الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ٣ |
4. | Eh bien non! Ils sauront bientòt. | كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ٤ |
5. | Encore une fois, non! Ils sauront bientòt. | ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ٥ |
6. | N'avons-Nous pas fait de la terre une couche? | أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا ٦ |
7. | et (placé) les montagnes comme des piquets? | وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا ٧ |
8. | Nous vous avons créés en couples, | وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا ٨ |
9. | et désigné votre sommeil pour votre repos, | وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ٩ |
10. | et fait de la nuit un vêtement, | وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا ١٠ |
11. | et assigné le jour pour les affaires de la vie, | وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ١١ |
12. | et construit au-dessus de vous sept (cieux) renforcés, | وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ١٢ |
13. | et [y] avons placé une lampe (le soleil) très ardente, | وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ١٣ |
14. | et fait descendre des nuées une eau abondante | وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاء ثَجَّاجًا ١٤ |
15. | pour faire pousser par elle grains et plantes | لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا ١٥ |
16. | et jardins luxuriants. | وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا ١٦ |
17. | Le Jour de la Décision [du Jugement] a son terme fixé. | إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا ١٧ |
18. | Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes, | يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ١٨ |
19. | et le ciel sera ouvert et [présentera] des portes, | وَفُتِحَتِ السَّمَاء فَكَانَتْ أَبْوَابًا ١٩ |
20. | et les montagnes seront mises en marche et deviendront un mirage. | وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ٢٠ |
21. | L'Enfer demeure aux aguets, | إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ٢١ |
22. | refuge pour les transgresseurs. | لِلْطَّاغِينَ مَآبًا ٢٢ |
23. | Ils y demeureront pendant des siècles successifs. | لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا ٢٣ |
24. | Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni breuvage, | لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ٢٤ |
25. | Hormis une eau bouillante et un pus | إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ٢٥ |
26. | comme rétribution équitable. | جَزَاء وِفَاقًا ٢٦ |
27. | Car ils ne s'attendaient pas à rendre compte, | إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ٢٧ |
28. | et traitaient de mensonges, continuellement, Nos versets, | وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا ٢٨ |
29. | alors que Nous avons dénombré toutes choses en écrit. | وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا ٢٩ |
30. | Goûtez-donc. Nous n'augmenterons pour vous que le châtiment! | فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ٣٠ |
31. | Pour les pieux ce sera une réussite: | إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ٣١ |
32. | jardins et vignes, | حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا ٣٢ |
33. | et des (belle) aux seins arrondis, d'une égale jeunesse, | وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ٣٣ |
34. | et coupes débordantes. | وَكَأْسًا دِهَاقًا ٣٤ |
35. | Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges. | لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا ٣٥ |
36. | A titre de récompense de ton Seigneur et à titre de don abondant | جَزَاء مِّن رَّبِّكَ عَطَاء حِسَابًا ٣٦ |
37. | du Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Tout Miséricordieux; ils n'osent nullement Lui adresser la parole. | رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ٣٧ |
38. | Le jour où l'Esprit et les Anges se dresseront en rangs, nul ne saura parler, sauf celui à qui le Tout Miséricordieux aura accordé la permission, et qui dira la vérité. | يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا ٣٨ |
39. | Ce jour-là est inéluctable. Que celui qui veut prenne donc refuge auprès de son Seigneur. | ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا ٣٩ |
40. | Nous vous avons avertis d'un châtiment bien proche, le jour où l'homme verra ce que ses deux mains ont préparé; et l'infidèle dira: "Hélas pour moi! Comme j'aurais aimé n'être que poussière". | إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا ٤٠ |