1.
| Quand le soleil sera obscurci,
|
| `idha s-shamsu kuwirat
|
2.
| et que les étoiles deviendront ternes,
|
| wa `idha n-nujumu ankadarat
|
3.
| et les montagnes mises en marche,
|
| wa `idha l-jibalu suyyirat
|
4.
| et les chamelles à terme, négligées,
|
| wa `idha l-`isharu `uťilat
|
5.
| et les bêtes farouches, rassemblées,
|
| wa `idha l-wuhushu hushirat
|
6.
| et les mers allumées,
|
| wa `idha l-bi-haru sujjirat
|
7.
| et les âmes accouplées
|
| wa `idha n-nufusu zuwijat
|
8.
| et qu'on demandera à la fillette enterrée vivante
|
| wa `idha l-mawu`udatu swi`ilat
|
9.
| pour quel péché elle a été tuée.
|
| bi-`ayyi dhanbin qrutilat
|
10.
| Et quand les feuilles seront déployées,
|
| wa `idha š-šuhufu nushirat
|
11.
| et le ciel écorché
|
| wa `idha s-sama` kushiťat
|
12.
| et la fournaise attisée,
|
| wa `idha l-jahimu su`irat
|
13.
| et le Paradis rapproché,
|
| wa `idha l-jannatu `uzlifat
|
14.
| chaque âme saura ce qu'elle a présenté.
|
| `alimat nafsun ma `ahđarat
|
15.
| Non!... Je jure par les planètes qui gravitent
|
| fala `uqrsimu bi-l-khunnas
|
16.
| qui courent et disparaissent!
|
| al-jawari l-kunnas
|
17.
| par la nuit quand elle survient!
|
| wa l-layli `idha `as`as
|
18.
| et par l'aube quand elle exhale son souffle!
|
| wa lšubhi `idha tanaffas
|
19.
| Ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager,
|
| `innahu laqrawlu rasulin karim
|
20.
| doué d'une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maître du Tròne,
|
| dhi qruwatin `inda dhi al`arshi makin
|
21.
| obéi, là-haut, et digne de confiance.
|
| muť`in thamma `amin
|
22.
| Votre compagnon (Muhammad) n'est nullement fou;
|
| wa ma šahibukum bi-majnun
|
23.
| il l'a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon
|
| wa laqrad rahu bi-l-`ufuqri l-mubin
|
24.
| et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé.
|
| wa ma huwa `ala gh-ghaybi bi-đanin
|
25.
| Et ceci [le Coran] n'est point la parole d'un diable banni.
|
| wa ma huwa bi-qrawli shayťanin rajim
|
26.
| Où allez-vous donc?
|
| fa`ayna tadhhabun
|
27.
| Ceci n'est qu'un rappel pour l'univers,
|
| `in huwa `illa dhikrun li-l-`alamin
|
28.
| pour celui d'entre vous qui veut suivre le chemin droit.
|
| liman sha` minkum `an yastaqrim
|
29.
| Mais vous ne pouvez vouloir, que si Allah veut, [Lui], le Seigneur de l'Univers;
|
| wa ma tashau`una `illa `an yasha` alllahu rabbu l-`alamin
|