1.
| O Prophète! Quand vous répudier les femmes, répudiez-les conformément à leur période d'attente prescrite; et comptez la période; et craignez Allah votre Seigneur. Ne les faîtes pas sortir de leurs maisons, et qu'elles n'en sortent pas, à moins qu'elles n'aient commis une turpitude prouvée. Telles sont les lois d'Allah. Quiconque cependant transgresse les lois d'Allah, se fait du tort à lui-même. Tu ne sais pas si d'ici là Allah ne suscitera pas quelque chose de nouveau!
|
| ya `ayyuha n-nabiyu `idha ťallaqrtumu n-nisa` faťalliqruhunna li`iddatihinna wa `ahšuwa l-`iddata wa t-taqruwa l-laha rabbakum la tukhrijuhunna min buyutihinna wa la yakhrujna `illa `an ya`tina bi-fahishatin mubayyinatin wa tilka hududu l-lahi wa man yata`adda hududa l-lahi faqrad žalama nafsahu la tadri la`alla l-laha yuhdithu ba`da dhalika `amra
|
2.
| Puis quand elles atteignent le terme prescrit, retenez-les de façon convenable, ou séparez-vous d'elles de façon convenable; et prenez deux hommes intègres parmi vous comme témoins. Et acquittez-vous du témoignage envers Allah. Voilà ce à quoi est exhorté celui qui croit en Allah et au Jour dernier. Et quiconque craint Allah, il lui donnera une issue favorable,
|
| fai`idha balaghna `ajalahunna fa`amsikuhunna bi-ma`rufin `aw fariqruhunna bi-ma`rufin wa `ashhiduwa dhaway `adlin minkum wa `aqrimuwa s-shahadata li-l-lahi dhalikum yu`ažu bi-hi man kana yu`minu bi-l-lahi wa lyawmi l-akhiri wa man yattaqri l-laha yaj`al lahu makhraja
|
3.
| et lui accordera Ses dons par [des moyens] sur lesquels il ne comptait pas. Et quiconque place sa confiance en Allah, Il [Allah] lui suffit. Allah atteint ce qu'Il Se propose, et Allah a assigné une mesure à chaque chose.
|
| wa yarzuqrhu min haythu la yahtasibu wa man yatawakkal `ala l-lahi fahuwa hasbuhu `inna l-laha balighu `amrihi qrad ja`ala l-lahu likulli shay`in qradra
|
4.
| Si vous avez des doutes à propos (de la période d'attente) de vos femmes qui n'espèrent plus avoir de règles, leur délai est de trois mois. De même pour celles qui n'ont pas encore de règles. Et quant à celles qui sont enceintes, leur période d'attente se terminera à leur accouchement. Quiconque craint Allah cependant, Il lui facilite les choses.
|
| wa l-lai`i yai`isna mina l-mahiđi min nisai`ikum `ini artabtum fa`iddatuhunna thalathatu `ashhurin wa l-lai`i lam yahiđna wa `ulatu l-`ahmali `ajaluhunna `an yađa`na hamlahunna wa man yattaqri l-laha yaj`al lahu min `amrihi yusra
|
5.
| Tel est le commandement d'Allah qu'Il a fait descendre vers vous. Quiconque craint Allah cependant, il lui efface ses fautes et lui accorde une grosse récompense.
|
| dhalika `amru l-lahi `anzalahu `ilaykum wa man yattaqri l-laha yukaffir `anhu sayyi`atihi wa yu`žim lahu `ajra
|
6.
| Et faites que ces femmes habitent où vous habitez, et suivant vos moyens. Et ne cherchez pas à leur nuire en les contraignant à vivre à l'étroit. Et si elle sont enceintes, pourvoyez à leurs besoins jusqu'à ce qu'elles aient accouché. Puis, si elles allaitent [l'enfant né] de vous, donnez-leur leurs salaires. Et concertez-vous [à ce sujet] de façon convenable. Et si vous rencontrez des difficultés réciproques, alors, une autre allaitera pour lui.
|
| `askinuhunna min haythu sakantum min wujdikum wa la tuđarruhunna lituđayyiqruwa `alayhinna wa `in kunna `ulati hamlin fa`anfiqruwa `alayhinna hatta yađa`na hamlahunna fai`in `arđa`na lakum fatuhunna `ujurahunna wa `tamiruwa baynakum bi-ma`rufin wa `in ta`asartum fasaturđi`u lahu `ukhr
|
7.
| Que celui qui est aisé dépense de sa fortune; et que celui dont les biens sont restreints dépense selon ce qu'Allah lui a accordé. Allah n'impose à personne que selon ce qu'Il lui a donné, et Allah fera succéder l'aisance à la gêne.
|
| liyunfiqr dhu sa`atin min sa`atihi wa man qrudira `alayhi rizqruhu falyunfiqr mimma atahu l-lahu la yukallifu l-lahu nafsan `illa ma ataha sayaj`alu l-lahu ba`da `usrin yusra
|
8.
| Que de cités ont refusé avec insolence le commandement de leur Seigneur et de Ses messagers! Nous leur en demandâmes compte avec sévérité, et les châtiâmes d'un châtiment inouï.
|
| wa ka`ayyin min qraryatin `atat `an `amri rabbiha wa rusulihi fahasabnaha hisaban shadidan wa `addhabnaha `adhaban nukra
|
9.
| Elles goûtèrent donc la conséquence de leur comportement. Et le résultat final de leurs actions fut [leur] perdition.
|
| fadhaqrat wa bala `amriha wa kana `aqribatu `amriha khusra
|
10.
| Allah a préparé pour eux un dur châtiment. Craignez Allah donc, ò vous qui êtes doués d'intelligence, vous qui avez la foi. certes, Allah a fait descendre vers vous un rappel,
|
| `a`adda l-lahu lahum `adhaban shadidan fattaqruwa l-laha ya `uli ala`albabi l-ladhina amanuwa qrad `anzala l-lahu `ilaykum dhikra
|
11.
| un Messager qui vous récite les versets d'Allah comme preuves claires, afin de faire sortir ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres des ténèbres à la lumière. Et quiconque croit en Allah et fait le bien, Il le fait entrer aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Allah lui a fait une belle attribution.
|
| rasulan yatlu `alaykum ayati l-lahi mubayyinatin liyukhrija l-ladhina amanuwa wa `amiluwa š-šalihati mina l-žžulumati `ila n-nuri wa man yu`min bi-l-lahi wa ya`mal šalihan yudkhilhu jannatin tajri min tahtiha l-`anharu khalidina fiha `abadan qrad `ahsana l-lahu lahu rizqra
|
12.
| Allah qui a créé sept cieux et autant de terres. Entre eux [Son] commandement descend, afin que vous sachiez qu'Allah est en vérité Omnipotent et qu'Allah a embrassé toute chose de [Son] savoir.
|
| al-lahu l-ladhi khalaqra sab`a samawatin wa mina l-`arđi mithlahunna yatanazzalu l-`amru baynahunna lita`lamuwa `anna l-laha `ala kulli shay`in qradirun wa `anna l-laha qrad `ahaťa bi-kulli shay`in `ilma
|