Sourate la résurrection

Un article de Islam Decouverte.

Version du 19 octobre 2008 à 11:56 par Islam.decouverte (Discuter | Contributions)
(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)

(version phonétique)


سورة القيامة ٧٥

Sourate révélée à La Mecque. 31ème dans l'ordre de la révélation.


Image:Bismillah.png

1.  Non!... Je jure par le jour de la Résurrection! لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ   ١
2.  Mais non!, Je jure par l'âme qui ne cesse de se blâmer.. وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ   ٢
3.  L'homme, pense-t-il que Nous ne réunirons jamais ses os? أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَجْمَعَ عِظَامَهُ   ٣
4.  Mais si! Nous somme Capable de remettre à leur place les extrémités de ses doigts.. بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ   ٤
5.  L'homme voudrait plutòt continuer à vivre en libertin. بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ   ٥
6.  Il interroge: "A quand, le Jour de la Résurrection?" يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ   ٦
7.  Lorsque la vue sera éblouie, فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ   ٧
8.  et que la lune s'éclipsera, وَخَسَفَ الْقَمَرُ   ٨
9.  et que le soleil et la lune serons réunis, وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ   ٩
10.  l'homme, ce jour-là, dira: "Où fuir?" يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ   ١٠
11.  Non! Point de refuge! كَلَّا لَا وَزَرَ   ١١
12.  Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour. إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ   ١٢
13.  L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard. يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ   ١٣
14.  Mais l'homme sera un témoin perspicace contre lui-même, بَلِ الْإِنسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ   ١٤
15.  quand même il présenterait ses excuses. وَلَوْ أَلْقَى مَعَاذِيرَهُ   ١٥
16.  Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation: لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ   ١٦
17.  Son rassemblement (dans ton coeur et sa fixation dans ta mémoire) Nous incombent, ainsi que la façon de le réciter.. إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ   ١٧
18.  Quand donc Nous le récitons, suis sa récitation. فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ   ١٨
19.  A Nous, ensuite incombera son explication. ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ   ١٩
20.  Mais vous aimez plutòt [la vie] éphémère, كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ   ٢٠
21.  et vous délaissez l'au-delà. وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ   ٢١
22.  Ce jour-là, il y aura des visages resplendissants وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ   ٢٢
23.  qui regarderont leur Seigneur; إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ   ٢٣
24.  et il y aura ce jour-là, des visages assombris, وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ   ٢٤
25.  qui s'attendent à subir une catastrophe. تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ   ٢٥
26.  Mais non! Quand [l'âme] en arrive aux clavicules كَلَّا إِذَا بَلَغَتْ التَّرَاقِيَ   ٢٦
27.  et qu'on dit: "Qui est exorciseur?" وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ   ٢٧
28.  et qu'il [l'agonisant] est convaincu que c'est la séparation (la mort), وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ   ٢٨
29.  et que la jambe s'enlace à la jambe, وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ   ٢٩
30.  c'est vers ton Seigneur, ce jour-là que tu seras conduit. إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ   ٣٠
31.  Mais il n'a ni cru, ni fait la Salat; فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى   ٣١
32.  par contre, il a démenti et tourné le dos, وَلَكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى   ٣٢
33.  puis il s'en est allé vers sa famille, marchant avec orgueil. ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى   ٣٣
34.  "Malheur à toi, malheur!" أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى   ٣٤
35.  Et encore malheur à toi, malheur! ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى   ٣٥
36.  L'homme pense-t-il qu'on le laissera sans obligation à observer? أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى   ٣٦
37.  N'était-il pas une goutte de sperme éjaculé? أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَى   ٣٧
38.  Et ensuite une adhérence Puis [Allah] l'a créée et formée harmonieusement; ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى   ٣٨
39.  puis en a fait alors les deux éléments de couple: le mâle et la femelle? فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى   ٣٩
40.  Celui-là (Allah) n'est-Il pas capable de faire revivre les morts? أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَى   ٤٠
Sourates du Saint Coran

1 la Fatihah
2 la vache
3 la famille de `Imrân
4 les femmes
5 la table servie
6 les bestiaux
7 Al a`râf
8 le butin
9 le repentir
10 Jonas
11 Hûd
12 Yusuf
13 Le tonnerre
14 'Ibrahim
15 al hijr
16 les abeilles
17 le voyage nocturne
18 la caverne
19 Maryam
20 ta ha
21 les prophètes
22 le pèlerinage
23 les croyants
24 la lumière
25 le discernement
26 les poètes
27 les fourmis
28 le récit
29 l'araignée

30 les romains
31 Luqman
32 la prosternation
33 les coalisés
34 Saba`
35 le Créateur
36 ya sîn
37 les rangs
38 sad
39 les groupes
40 le Pardonneur
41 les versets détaillés
42 la consultation
43 l'ornement
44 la fumée
45 l'agenouillée
46 al Ahqaf
47 Muhammad
48 la victoire
49 les appartements
50 qâf
51 qui éparpillent
52 at ṭūr
53 l'étoile
54 la Lune
55 le tout Miséricordieux
56 l'événement
57 le fer
58 la discussion

59 l'Exode
60 l'éprouvée
61 le rang
62 le vendredi
63 les hypocrites
64 la grande perte
65 le divorce
66 l'interdiction
67 la royauté
68 la plume
69 celle qui montre la vérité
70 les voies d'ascension
71 Nouh
72 les djinns
73 l'enveloppé
74 le revêtu d'un manteau
75 la résurrection
76 l'homme
77 les envoyés
78 la Nouvelle
79 les anges qui arrachent les âmes
80 Il s'est renfrogné
81 l'obscurcissement
82 la rupture
83 les fraudeurs
84 la déchirure
85 les constellations

86 l'Astre nocturne
87 le Très Haut
88 l'enveloppante
89 l'aube
90 la cité
91 le Soleil
92 la nuit
93 le jour montant
94 l'Ouverture
95 le figuier
96 l'adhérence
97 la destinée
98 la preuve
99 la secousse
100 les coursiers
101 le fracas
102 la course aux richesses
103 le temps
104 les calomniateurs
105 l'éléphant
106 les quraysh
107 l'ustensile
108 l'abondance
109 les infidèles
110 le secours
111 les fibres
112 le monothéisme pur
113 l'aube naissante
114 les hommes

Outils personnels