1.
| Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah, et Il est le Puissant, le Sage.
|
| sabbaha li-l-lahi ma fi s-samawati wa ma fi-la`arđi wa huwa l-`azizu l-hakim
|
2.
| O vous qui avez cru! Pourquoi dites-vous ce que vous ne faites pas?
|
| ya `ayyuha l-ladhina amanuwa lima taqruluna ma la taf`alun
|
3.
| C'est une grande abomination auprès d'Allah que de dire ce que vous ne faites pas.
|
| kabura maqrtan `inda l-lahi `an taqruluwa ma la taf`alun
|
4.
| Allah aime ceux qui combattent dans Son chemin en rang serré pareils à un édifice renforcé.
|
| `inna l-laha yuhibbu l-ladhina yuqratiluna fi sabilihi šaffan ka`annahum bunyanun maršuš
|
5.
| Et quand Moïse dit à son peuple: "O mon peuple! Pourquoi me maltraitez-vous alors que vous savez que je suis vraiment le Messager d'Allah [envoyé] à vous?" Puis quand ils dévièrent, Allah fit dévier leurs coeurs, car Allah ne guide pas les gens pervers.
|
| wa `idh qrala musa liqrawmihi ya qrawmi lima tu`dhunani wa qrad ta`lamuna `anni rasulu l-lahi `ilaykum falamma zaghuwa `azagha l-lahu qrulubahum wa l-lahu la yahdi alqrawma l-fasiqrin
|
6.
| Et quand Jésus fils de Marie dit: "O Enfants d'Israël, je suis vraiment le Messager d'Allah [envoyé] à vous, confirmateur de ce qui, dans la Thora, est antérieur à moi, et annonciateur d'un Messager à venir après moi, dont le nom sera "Ahmad". Puis quand celui-ci vint à eux avec des preuves évidentes, ils dirent: "C'est là une magie manifeste".
|
| wa `idh qrala `isa abnu maryama ya bani `israi`ila `inni rasulu l-lahi `ilaykum mušaddiqran lima bayna yadayya mina t-tawrati wa mubasshiran bi-rasulin ya`ti min ba`di asmuhu `ahmadu falamma ja`hum bi-l-bayyinati qraluwa hadha sihrun mubin
|
7.
| Et qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, alors qu'il est appelé à l'Islam? Et Allah ne guide pas les gens injustes.
|
| wa man `ažlamu mimmani aftara `ala l-lahi l-kadhiba wa huwa yud`a `ila l-`islami wa l-lahu la yahdi alqrawma l-žžalimin
|
8.
| Ils veulent étendre de leurs bouches la lumière d'Allah, alors qu'Allah parachèvera Sa lumière en dépit de l'aversion des mécréants.
|
| yuriduna liyuťfiu`uwa nura l-lahi bi-`afwahihim wa l-lahu mutimmu nurihi wa law kariha l-kafirun
|
9.
| C'est Lui qui a envoyé Son messager avec la guidée et la Religion de Vérité, pour la placer au-dessus de toute autre religion, en dépit de l'aversion des associateurs.
|
| huwa l-ladhi `arsala rasulahu bi-l-huda wa dini l-haqqri liyužhirahu `ala d-dini kullihi wa law kariha l-mushrikun
|
10.
| O vous qui avez cru! Vous indiquerai-je un commerce qui vous sauvera d'un châtiment douloureux?
|
| ya `ayyuha l-ladhina amanuwa hal `adullukum `ala tijaratin tunjikum min `adhabin `alim
|
11.
| Vous croyez en Allah et en Son messager et vous combattez avec vos biens et vos personnes dans le chemin d'Allah, et cela vous est bien meilleur, si vous saviez!
|
| tu`minuna bi-l-lahi wa rasulihi wa tujahiduna fi sabili l-lahi bi-`amwalikum wa `anfusikum dhalikum khayrun lakum `in kuntum ta`lamun
|
12.
| Il vous pardonnera vos péchés et vous fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, et dans des demeures agréables dans les jardins d'Eden? Voilà l'énorme succès
|
| yaghfir lakum dhunubakum wa yudkhilkum jannatin tajri min tahtiha l-`anharu wa masakina ťayyibatan fi jannati `adnin dhalika l-fawzu l-`ažim
|
13.
| et il vous accordera d'autres choses encore que vous aimez bien: un secours [venant] d'Allah et une victoire prochaine. Et annonce la bonne nouvelle aux croyants.
|
| wa `ukhra tuhibbunaha našrun mina l-lahi wa fathun qraribun wa basshiri l-mu`minin
|
14.
| O vous qui avez cru! Soyez les alliés d'Allah, à l'instar de ce que Jésus fils de Marie a dit aux apòtres: "Qui sont mes alliés (pour la cause) d'Allah?" - Les apòtres dirent: "Nous sommes les alliés d'Allah". Un groupe des Enfants d'Israël crut, tandis qu'un groupe nia. nous aidâmes donc ceux qui crurent contre leur ennemi, et ils triomphèrent.
|
| ya `ayyuha l-ladhina amanuwa kunwa `anšara l-lahi kama qrala `isa abnu maryama lilhawariyina man `anšari `ila l-lahi qrala l-hawariyuna nahnu `anšaru l-lahi famanat ťťai`ifatun min bani `israi`ila wa kafarat ťťai`ifatun fa`ayyadna l-ladhina amanuwa `ala `aduwihim fa`ašbahuwa žahirin
|