1.
| Alif, Lam, Mim.
|
| alif lam mim
|
2.
| La Révélation du Livres, nul doute là-dessus, émane du Seigneur de l'univers.
|
| tanzilu l-kitabi la rayba fihi min rabbi l-`alamin
|
3.
| Diront-ils qu'il (Muhammad) l'a inventé? Ceci est, au contraire, la vérité venant de ton Seigneur pour que tu avertisses un peuple à qui nul avertisseur avant toi n'est venu, afin qu'ils se guident.
|
| `am yaqruluna aftarahu bal huwa l-haqqru min rabbika litundhira qrawman ma `atahum min nadhirin min qrablika la`allahum yahtadun
|
4.
| Allah qui a créé en six jours les cieux et la terre, et ce qui est entre eux. Ensuite Il S'est établi "Istawa" sur le Tròne. Vous n'avez, en dehors de Lui, ni allié ni intercesseur. Ne vous rappelez-vous donc pas?
|
| al-lahu l-ladhi khalaqra s-samawati wa la`arđa wa ma baynahuma fi sittati `ayyamin thumma astawa `ala l-`arshi ma lakum min dunihi min wa liyin wa la shafi`in `afala tatadhakkarun
|
5.
| Du ciel à la terre, Il administre l'affaire, laquelle ensuite monte vers Lui en un jour équivalant à mille ans de votre calcul.
|
| yudabbiru l-`amra mina s-sama` `ila l-`arđi thumma ya`ruju `ilayhi fi yawmin kana miqrdaruhu `alfa sanatin mimma ta`uddun
|
6.
| C'est Lui le Connaisseur [des mondes] inconnus et visibles, le Puissant, le Miséricordieux,
|
| dhalika `alimu gh-ghaybi wa lsshahadati l-`azizu r-rahim
|
7.
| qui a bien fait tout ce qu'Il a créé. Et Il a commencé la création de l'homme à partir de l'argile,
|
| al-ladhi `ahsana kulla shay`in khalaqrahu wa bada`a khalqra l-`insani min ťin
|
8.
| puis Il tira sa descendance d'une goutte d'eau vile [le sperme];
|
| thumma ja`ala naslahu min sulalatin min ma` mahin
|
9.
| puis Il lui donna sa forme parfaite et lui insuffla de Son Esprit. Et Il vous a assigné l'ouïe, les yeux et le coeur. Que vous êtes peu reconnaissants!
|
| thumma sawwahu wa nafakha fihi min ruhihi wa ja`ala lakumu s-sam`a wa la`abšara wa la`afi`idata qralilan ma tashkurun
|
10.
| Et ils disent: "Quand nous serons perdus dans la terre [sous forme de poussière], redeviendrons-nous une création nouvelle?" En outre, ils ne croient pas en la rencontre avec leur Seigneur.
|
| wa qraluwa `ai`idha đalalna fi-la`arđi `ai`inna lafi khalqrin jadidin bal hum bi-liqra` rabbihim kafirun
|
11.
| Dis: "L'Ange de la mort qui est chargé de vous, vous fera mourir. Ensuite, vous serez ramenés vers Votre Seigneur".
|
| qrul yatawaffakum malaku l-mawti l-ladhi wukkila bi-kum thumma `ila rabbikum turja`un
|
12.
| Si tu voyais alors les criminels [comparaître], têtes basses devant leur Seigneur! "Notre Seigneur, Nous avons vu et entendu, renvoie-nous donc afin que nous puissions faire du bien; nous croyons (maintenant) avec certitude".
|
| wa law tara `idhi l-mujrimuna nakisu ru`usihim `inda rabbihim rabbana `abšarna wa sami`na farji`na na`mal šalihan `inna muqrinun
|
13.
| "Si Nous voulions, Nous apporterions à chaque âme sa guidée. Mais la parole venant de Moi doit être réalisée: "J'emplirai l'Enfer de djinns et d'hommes réunis".
|
| wa law shi`na latayna kulla nafsin hudaha wa lakin haqqra l-qrawlu minni la`amla`anna jahannama mina l-jinnati wa lnnasi `ajma`in
|
14.
| "Goûtez donc! Pour avoir oublié la rencontre de votre jour que voici. Nous aussi Nous vous avons oubliés. Goûtez au châtiment éternel pour ce que vous faisiez".
|
| fa-dhuqu bi-ma nasitum liqa`a yawmikum hadha `inna nasinakum wa dhuqu `adhaba l-khuldi bi-ma kuntum ta`malun
|
15.
| Seuls croient en Nos versets ceux qui, lorsqu'on les leur rappelle, tombent prosternés et, par des louanges à leur Seigneur, célèbrent Sa gloire et ne s'enflent pas d'orgueil.
|
| `innama yu`minu bi-ayatina l-ladhina `idha dhukkiruwa bi-ha kharruwa sujjadan wa sabbahuwa bi-hamdi rabbihim wa hum la yastakbiruna*
|
16.
| Ils s'arrachent de leurs lits pour invoquer leur Seigneur, par crainte et espoir; et ils font largesse de ce que Nous Leur attribuons.
|
| tatajafa junubuhum `ani l-mađaji`i yad`una rabbahum khawfan waťama`an wa mimma razaqrnahum yunfiqrun
|
17.
| Aucun être ne sait ce qu'on a réservé pour eux comme réjouissance pour les yeux, en récompense de ce qu'ils oeuvraient!
|
| fala ta`lamu nafsun ma `ukhfiya lahum min qrurrati `a`yunin jaza` bi-ma kanuwa ya`malun
|
18.
| Celui qui est croyant est-il comparable au pervers? (Non), ils ne sont point égaux.
|
| `afaman kana mu`minan kaman kana fasiqran la yastawun
|
19.
| Ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres, auront leur résidence dans les Jardins du Refuge, en récompense de ce qu'ils oeuvraient.
|
| `amma l-ladhina amanuwa wa `amiluwa š-šalihati falahum jannatu l-ma`wa nuzulan bi-ma kanuwa ya`malun
|
20.
| Et quant à ceux qui auront été pervers, leur refuge sera le Feu: toutes les fois qu'ils voudront en sortir, ils y seront ramenés, et on leur dira: "Goûtez au châtiment du Feu auquel vous refusiez de croire".
|
| wa `amma l-ladhina fasaqruwa fama`wa humu n-naru kullama `araduwa `an yakhrujuwa minha `u`iduwa fiha wa qrila lahum dhuqruwa `adhaba n-nari l-ladhi kuntum bi-hi tukaddhibun
|
21.
| Nous leur ferons certainement goûter au châtiment ici-bas, avant le grand châtiment afin qu'ils retournent (vers le chemin droit)!
|
| wa lanudhiqrannahum mina l-`adhabi l-`adna duna l-`adhabi l-`akbari la`allahum yarji`un
|
22.
| Qui est plus injuste que celui à qui les versets d'Allah sont rappelés et qui ensuite s'en détourne? Nous nous vengerons certes des criminels.
|
| wa man `ažlamu mimman dhukkira bi-ayati rabbihi thumma `a`rađa `anha `inna mina l-mujrimina muntaqrimun
|
23.
| Nous avons effectivement donné à Moïse le Livre - ne sois donc pas en doute sur ta rencontre avec lui -, et l'avons assigné comme guide aux Enfants d'Israël.
|
| wa laqrad atayna musa l-kitaba fala takun fi miryatin min liqrai`ihi wa ja`alnahu hudan libani `israi`il
|
24.
| Et Nous avons désigné parmi eux des dirigeants qui guidaient (les gens) par Notre ordre aussi longtemps qu'ils enduraient et croyaient fermement en Nos versets.
|
| wa ja`alna minhum `ai`immatan yahduna bi-`amrina lamma šabaruwa wa kanuwa bi-ayatina yuqrinun
|
25.
| Ton Seigneur, c'est Lui qui décidera entre eux, au Jour de la Résurrection, de ce sur quoi ils divergeaient.
|
| `inna rabbaka huwa yafšilu baynahum yawma l-qriyamati fima kanuwa fihi yakhtalifun
|
26.
| N'est-ce pas pour eux une indication le fait qu'avant eux, Nous ayons fait périr tant de générations dans les maisons desquelles ils marchent? Il y a en cela des preuves! N'écouteront-ils donc pas?
|
| `awalam yahdi lahum kam `ahlakna min qrablihim mina l-qruruni yamshuna fi masakinihim `inna fi dhalika layatin `afala yasma`un
|
27.
| N'ont-ils pas vu que Nous poussons l'eau vers un sol aride, qu'ensuite Nous en faisons sortir une culture que consomment leurs bestiaux et eux-mêmes? Ne voient-ils donc pas?
|
| `awalam yarawa `anna nasuqru l-ma` `ila l-`arđi l-juruzi fanukhriju bi-hi zar`an ta`kulu minhu `an`amuhum wa `anfusuhum `afala yubširun
|
28.
| Et ils disent: "A quand cette victoire, si vous êtes véridiques"?
|
| wa yaqruluna mata hadha l-fathu `in kuntum šadiqrin
|
29.
| Dis: "Le jour de la Victoire,, il sera inutile aux infidèles de croire! Et aucun délai ne leur sera donné".
|
| qrul yawma l-fathi la yanfa`u l-ladhina kafaruwa `imanuhum wa la hum yunžarun
|
30.
| Eloigne-toi d'eux et attends. Eux aussi demeurent dans l'attente.
|
| fa`a`riđ `anhum wa ntažir `innahum muntažirun
|