1.
| Noun. Par la plume et ce qu'ils écrivent!
|
| n wa lqralami wa ma yasťurun
|
2.
| Tu (Muhammad) n'est pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.
|
| ma `anta bi-ni`mati rabbika bi-majnun
|
3.
| Et il y aura pour toi certes, une récompense jamais interrompue.
|
| wa `inna laka la`ajran ghayra mamnun
|
4.
| Et tu es certes, d'une moralité imminente.
|
| wa `innaka la`al khuluqrin `ažim
|
5.
| Tu verras et ils verront.
|
| fasatubširu wa yubširun
|
6.
| qui d'entre vous a perdu la raison.
|
| bi-`ayyyikumu l-maftun
|
7.
| C'est ton Seigneur qui connaît mieux ceux qui s'égarent de Son chemin, et il connaît mieux ceux qui suivent la bonne voie.
|
| `inna rabbaka huwa `a`lamu bi-man đalla `an sabilihi wa huwa `a`lamu bi-l-muhtadin
|
8.
| N'obéis pas à ceux qui crient en mensonge,
|
| fala tuť`i l-mukaddhibin
|
9.
| Ils aimeraient bien que tu transiges avec eux afin qu'ils transigent avec toi.
|
| Modèle:Ph 68.9
|
10.
| Et n'obéis à aucun grand jureur, méprisable,
|
| Modèle:Ph 68.10
|
11.
| grand diffamateur, grand colporteur de médisance,
|
| Modèle:Ph 68.11
|
12.
| grand empêcheur du bien, transgresseur, grand pécheur,
|
| manna`in li-l-khayri mu`tadin `athim
|
13.
| au coeur dur, et en plus de cela bâtard.
|
| `utullin ba`da dhalika zanim
|
14.
| Même s'il est doté de richesses et (de nombreux) enfants.
|
| `an kana dha malin wa banin
|
15.
| Quand Nos versets lui sont récités, il dit: "Des contes d'anciens".
|
| `idha tutla `alayhi ayatuna qrala `asaťiru l-`awwalin
|
16.
| Nous le marquerons sur le museau [nez].
|
| sanasimuhu `ala l-khurťum
|
17.
| Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvés les propriétaires du verger qui avaient juré d'en faire la récolte au matin,
|
| `inna balawnahum kama balawna `ašhaba l-jannati `idh `aqrsamuwa layašrimunnaha mušbi-hin
|
18.
| sans dire: "Si Allah le veut"..
|
| wa la yastathnun
|
19.
| Une calamité de la part de ton Seigneur tomba dessus pendant qu'ils dormaient,
|
| faťafa `alayha ťai`ifun min rabbika wa hum nai`imun
|
20.
| et le matin, ce fut comme si tout avait été rasé.
|
| fa`ašbahat kalšarim
|
21.
| Le [lendemain] matin, ils s'appelèrent les uns les autres:
|
| fatanadawa mušbi-hin
|
22.
| "Partez tòt à votre champ si vous voulez le récolter".
|
| `ani aghduwa `ala harthikum `in kuntum šarimin
|
23.
| Ils allèrent donc, tout en parlent entre eux à vois basse:
|
| fanťalaqruwa wa hum yatakhafatun
|
24.
| "Ne laissez aucun pauvre y entrer aujourd'hui".
|
| `an la yadkhulannaha l-yawma `alaykum miskin
|
25.
| Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela était en leur pouvoir.
|
| wa ghadawa `ala hardin qradirin
|
26.
| Puis, quand ils le virent [le jardin], ils dirent: "vraiment, nous avons perdus notre chemin,
|
| falamma ra`awha qraluwa `inna lađallun
|
27.
| Ou plutòt nous somme frustrés".
|
| bal nahnu mahrumun
|
28.
| Le plus juste d'entre eux dit: "Ne vous avais-je pas dit: Si seulement vous avez rendu gloire à Allah!"
|
| qrala `awsaťuhum `alam `aqrul lakum lawla tusabbihun
|
29.
| Ils dirent: "Gloire à notre Seigneur! Oui, nous avons été injustes".
|
| qraluwa subhana rabbina `inna kunna žalimin
|
30.
| Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches.
|
| fa`aqrbala ba`đuhum `ala ba`đin yatalawamun
|
31.
| Ils dirent: "Malheur à nous! Nous avons été des rebelles.
|
| qraluwa ya wa ylana `inna kunna ťaghin
|
32.
| Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur".
|
| `asa rabbuna `an yubdilana khayran minha `inna `ila rabbina raghibun
|
33.
| Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient!
|
| kadhalika l-`adhabu wa la`adhabu l-akhirati `akbaru law kanuwa ya`lamun
|
34.
| Les pieux auront auprès de leur Seigneur les jardins de délice.
|
| `inna lilmuttaqrina `inda rabbihim jannati n-na`im
|
35.
| Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels?
|
| `afanaj`alu l-muslimina kalmujrimin
|
36.
| Qu'avez-vous? Comment jugez-vous?
|
| ma lakum kayfa tahkumun
|
37.
| Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez
|
| `am lakum kitabun fihi tadrusun
|
38.
| qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez?
|
| `inna lakum fihi lama yatakhayyarun
|
39.
| Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez?
|
| `am lakum `aymanun `alayna balighatun `ila yawmi l-qriyamati `inna lakum lama tahkumun
|
40.
| Demande-leur qui d'entre eux en est garant?
|
| salhum `ayyuhum bi-dhalika za`im
|
41.
| Ou encore, est-ce qu'ils ont des associés? Eh bien, qu'ils fassent venir leur associés s'ils sont véridiques!
|
| `am lahum shuraka` falya`tuwa bi-shurakai`ihim `in kanuwa šadiqrin
|
42.
| Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas.
|
| yawma yukshafu `an saqrin wa yud`awna `ila s-sujudi fala yastaťi`un
|
43.
| Leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs!...
|
| khashi`atan `abšaruhum tarhaqruhum dhillatun wa qrad kanuwa yud`awna `ila s-sujudi wa hum salimun
|
44.
| Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas!
|
| fadharni wa man yukaddhibu bi-hadha l-hadithi sanastadrijuhum min haythu la ya`lamun
|
45.
| Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr!
|
| wa `umli lahum `inna kaydi matin
|
46.
| Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette?
|
| `am tasa`aluhum `ajran fahum min maghramin muthqralun
|
47.
| Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges]?
|
| `am `indahumu gh-ghaybu fahum yaktubun
|
48.
| Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne soit pas comme l'homme au Poisson (Jonas) qui appela (Allah) dans sa grande angoisse.
|
| fašbi-r lihukmi rabbika wa la takun kašahibi l-huti `idh nada wa huwa makžum
|
49.
| Si un bienfait de son Seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte,
|
| lawla `an tadarakahu ni`matun min rabbihi lanubidha bi-l-`ara` wa huwa madhmum
|
50.
| Puis son Seigneur l'élut et le désigna au nombre des gens de bien.
|
| fajtabahu rabbuhu faja`alahu mina š-šalihin
|
51.
| Peu s'en faut que ceux qui mécroient ne te transpercent par leurs regards, quand ils entendent le Coran, ils disent: "Il est certes fou!".
|
| wa `in yakadu l-ladhina kafaruwa layuzliqrunaka bi-`abšarihim lamma sami`uwa d-dhikra wa yaqruluna `innahu lamajnun
|
52.
| Et ce n'est qu'un Rappel, adressé aux mondes!.
|
| wa ma huwa `illa dhikrun li-l-`alamin
|