1.
| N'avons-Nous pas ouvert pour toi ta poitrine?
|
| `alam nashrah laka šadrak
|
2.
| Et ne t'avons-Nous pas déchargé du fardeau
|
| wa wađa`na `anka wizrak
|
3.
| qui accablait ton dos?
|
| al-ladhi `anqrađa žahrak
|
4.
| Et exalté pour toi ta renommée?
|
| wa rafa`na laka dhikrak
|
5.
| A còté de la difficulté est, certes, une facilité!
|
| fai`inna ma`a l-`usri yusra
|
6.
| A còté de la difficulté, est certes, une facilité!
|
| `inna ma`a l-`usri yusra
|
7.
| Quand tu te libères, donc, lève-toi,
|
| fai`idha faraghta fanšab
|
8.
| et à ton Seigneur aspire.
|
| wa `ila rabbika farghab
|