1.
| Par le ciel et par l'astre nocturne
|
| wa lssama` wa lťariqr
|
2.
| Et qui te dira ce qu'est l'astre nocturne?
|
| wa ma `adraka ma ť-ťariqr
|
3.
| C'est l'étoile vivement brillante.
|
| an-najmu t-thaqrib
|
4.
| Il n'est pas d'âme qui n'ait sur elle un gardien.
|
| `in kullu nafsin lamma `alayha hafiž
|
5.
| Que l'homme considère donc de quoi il a été créé.
|
| falyanžuri l-`insanu mimma khuliqr
|
6.
| Il a été créé d'une giclée d'eau
|
| khuliqra min ma` dafiqr
|
7.
| sortie d'entre les lombes et les còtes.
|
| yakhruju min bayni š-šulbi wa lttarai`ib
|
8.
| Allah est certes capable de le ressusciter.
|
| `innahu `ala raj`ihi la qadir
|
9.
| Le jour où les coeurs dévoileront leurs secrets,
|
| yawma tubla s-sarai`ir
|
10.
| Il n'aura alors ni force ne secoureur.
|
| fama lahu min qruwatin wa la našir
|
11.
| Par le ciel qui fait revenir la pluie!
|
| wa lssama` dhati r-raj`
|
12.
| et par la terre qui se fend !
|
| wa la`arđi dhati š-šad`
|
13.
| Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le faux],
|
| `innahu laqrawlun fašl
|
14.
| et non point une plaisanterie frivole!
|
| wa ma huwa bi-l-hazl
|
15.
| Ils se servent d'une ruse,
|
| `innahum yakiduna kayda
|
16.
| et Moi aussi Je me sers de Mon plan.
|
| wa `akidu kayda
|
17.
| Accorde (ò Prophète) donc un délai aux infidèles: accorde-leur un court délai.
|
| famahhili l-kafirina `amhilhum ruwayda
|