1.
| L'inévitable [l'Heure qui montre la vérité].
|
| al-haqqrat
|
2.
| Qu'est-ce que l'inévitable?
|
| ma l-haqqrat
|
3.
| Et qui te dira ce que c'est que l'inévitable?
|
| wa ma `adraka ma l-haqqrat
|
4.
| Les Tamud et les Aad avaient traité de mensonge le cataclysme.
|
| kaddhabat thamudu wa `adun bi-l-qrari`at
|
5.
| Quant aux Tamud, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort.
|
| fa`amma thamudu fa`uhlikuwa bi-l-ťťaghiyat
|
6.
| Et quant aux Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux
|
| wa `amma `adun fa`uhlikuwa bi-rihin šaršarin `atiyat
|
7.
| qu' [Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées.
|
| sakkharaha `alayhim sab`a layalin wa thamaniyata `ayyamin husuman fatara l-qrawma fiha šar`a ka`annahum `a`jazu nakhlin khawiyat
|
8.
| En vois-tu le moindre vestige?
|
| fahal tara lahum min baqriyat
|
9.
| Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées commirent des fautes.
|
| wa ja` fir`awnu wa man qrablahu wa lmu`tafikatu bi-l-khaťi`at
|
10.
| Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d'une façon irrésistible.
|
| fa`ašawa rasula rabbihim fa`akhadhahum `akhdhatan rabiyat
|
11.
| C'est Nous qui, quand l'eau déborda, vous avons chargés sur l'Arche
|
| `inna lamma ťagha l-ma` hamalnakum fi-ljariyat
|
12.
| afin d'en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve.
|
| linaj`alaha lakum tadhkiratan wa ta`iyaha `udhunun wa `iyat
|
13.
| Puis, quand d'un seul souffle, on soufflera dans la Trompe,
|
| fai`idha nufikha fi š-šuri nafkhatun wa hidat
|
14.
| et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d'un seul coup;
|
| wa humilati l-`arđu wa ljibalu fadukkata dakkatan wa hidat
|
15.
| Ce jour-là alors, l'Evénement se produira,
|
| fayawmai`idhin wa qra`ati l-wa qri`at
|
16.
| et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là.
|
| Modèle:Ph 69.16
|
17.
| Et sur ses còtés [se tiendront] les Anges, tandis que huit, ce jour-là, porteront au-dessus d'eux le Tròne de ton Seigneur.
|
| wa lmalaku `ala `arjai`iha wa yahmilu `arsha rabbika fawqrahum yawmai`idhin thamaniyat
|
18.
| Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché.
|
| yawmai`idhin tu`rađuna la takhfa minkum khafiyat
|
19.
| Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira: "Tenez! lisez mon livre.
|
| fa`amma man `utiya kitabahu bi-yaminihi fayaqrulu hau`umu aqrrau`uwa kitabih
|
20.
| J'étais sûr d'y trouver mon compte".
|
| `inni žanantu `anni mulaqrin hisabih
|
21.
| Il jouira d'une vie agréable:
|
| fahuwa fi `ishatin rađiyat
|
22.
| dans un Jardin haut placé
|
| fi jannatin `aliyat
|
23.
| dont les fruits sont à portées de la main.
|
| qruťufuha daniyat
|
24.
| "Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés".
|
| kuluwa wa shrabuwa haniya an bi-ma `aslaftum fi-la`ayyami l-khaliyat
|
25.
| Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira: "Hélas pour moi! J'aurai souhaité qu'on ne m'ait pas remis mon livre,
|
| wa `amma man `utiya kitabahu bi-shimalihi fayaqrulu ya laytani lam `uta kitabih
|
26.
| et ne pas avoir connu mon compte...
|
| wa lam `adri ma hisabih
|
27.
| Hélas, comme j'aurais souhaité que [ma première mort] fût la définitive.
|
| ya laytaha kanati l-qrađiyat
|
28.
| Ma fortune ne ma servi à rien.
|
| ma `aghna `anni malih
|
29.
| Mon autorité est anéantie et m'a quitté!".
|
| halaka `anni sulťanih
|
30.
| "Saisissez-le! Puis, mettez-lui un carcan;
|
| khudhuhu faghulluh
|
31.
| ensuite, brûlez-le dans la Fournaise;
|
| thumma l-jahima šalluh
|
32.
| puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées,
|
| thumma fi silsilatin dhar`uha sab`una dhira`an faslukuh
|
33.
| car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand.
|
| `innahu kana la yu`minu bi-l-lahi l-`ažim
|
34.
| et n'incitait pas à nourrir le pauvre.
|
| wa la yahuđu `ala ť`ami l-miskin
|
35.
| Il n'a pour lui ici, aujourd'hui, point d'ami chaleureux [pour le protéger],
|
| falaysa lahu l-yawma hahuna hamim
|
36.
| ni d'autre nourriture que du pus,
|
| wa la ť`amun `illa min ghislin
|
37.
| que seuls les fautifs mangeront".
|
| la ya`kuluhu `illa l-khaťiu`un
|
38.
| Mais non... Je jure par ce que vous voyez,
|
| fala `uqrsimu bi-ma tubširun
|
39.
| ainsi que par ce que vous ne voyez pas,
|
| wa ma la tubširun
|
40.
| que ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager,
|
| `innahu laqrawlu rasulin karim
|
41.
| et que ce n'est pas la parole d'un poète; mais vous ne croyez que très peu,
|
| wa ma huwa bi-qrawli sha`irin qralilan ma tu`minun
|
42.
| ni la parole d'un devin, mais vous vous rappelez bien peu.
|
| wa la bi-qrawli kahinin qralilan ma tadhakkarun
|
43.
| C'est une révélation du Seigneur de l'Univers.
|
| tanzilun min rabbi l-`alamin
|
44.
| Et s'il avait forgé quelques paroles qu'ils Nous avait attribuées,
|
| wa law taqrawwala `alayna ba`đa l-`aqrawil
|
45.
| Nous l'aurions saisi de la main droite,
|
| la`akhadhna minhu bi-l-yamin
|
46.
| ensuite, Nous lui aurions tranché l'aorte.
|
| thumma laqraťa`na minhu l-wa tin
|
47.
| Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart.
|
| fama minkum min `ahadin `anhu hajizin
|
48.
| C'est en vérité un rappel pour les pieux.
|
| wa `innahu latadhkiratun li-l-muttaqrin
|
49.
| Et Nous savons qu'il y a parmi vous qui le traitent de menteur;
|
| wa `inna lana`lamu `anna minkum mukaddhibin
|
50.
| mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants,
|
| wa `innahu lahasratun `ala l-kafirin
|
51.
| c'est là la véritable certitude.
|
| wa `innahu lahaqqru l-yaqrin
|
52.
| Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!
|
| fasabbih bi-asmi rabbika l-`ažim
|